Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
would
I
be
without
you
Wo
wäre
ich
ohne
dich
Where
would
I
be
without
you
Wo
wäre
ich
ohne
dich
In
those
times
when
this
life
got
me
ornery
In
jenen
Zeiten,
wenn
das
Leben
mich
gereizt
hat
One-on-one
time
with
my
wife's
what
calms
me
Zeit
zu
zweit
mit
meiner
Frau
beruhigt
mich
I
got
stress
from
when
life
put
it
on
me
Ich
habe
Stress,
seit
das
Leben
ihn
mir
auferlegt
hat
Spend
one
night
with
the
wife
and
it
all
flee
Verbringe
eine
Nacht
mit
meiner
Frau
und
alles
flieht
And
I
ain't
talking
about
getting
raunchy
Und
ich
rede
nicht
davon,
unanständig
zu
werden
I'm
talking
about
how
you
stand
by
me
staunchly
Ich
spreche
davon,
wie
du
standhaft
zu
mir
stehst
Only
the
wine
& my
wife
understands
me
Nur
der
Wein
und
meine
Frau
verstehen
mich
She's
all
mine,
we
ain't
looking
for
no
plan
B
Sie
gehört
ganz
mir,
wir
suchen
keinen
Plan
B
My
family
is
my
light
when
I
can't
see
Meine
Familie
ist
mein
Licht,
wenn
ich
nicht
sehen
kann
Paid
off
loans
so
tonight
we
be
fancy
Kredite
abbezahlt,
also
sind
wir
heute
schick
Out
in
Yountville
drinking
Cabernet
Draußen
in
Yountville
Cabernet
trinken
Feeling
like
we
are
in
the
Champs-Elysees
Fühlen
uns
wie
auf
den
Champs-Élysées
Intimately
we
say
what
we
have
to
say
Intim
sagen
wir,
was
wir
zu
sagen
haben
Intimacy
is
not
bout
some
lingerie
Intimität
hat
nichts
mit
Dessous
zu
tun
Man
it's
deeper
than
that
deeper
than
this
Mann,
es
ist
tiefer
als
das,
tiefer
als
dies
But
if
you
find
it
you
find
the
secret
of
bliss
Aber
wenn
du
es
findest,
findest
du
das
Geheimnis
des
Glücks
It's
those
times
when
this
life
got
me
ornery
Es
sind
jene
Zeiten,
wenn
das
Leben
mich
gereizt
hat
One-on-one
time
with
you
is
what
calms
me
Zeit
zu
zweit
mit
dir
beruhigt
mich
Got
stress
from
when
life
put
it
on
me
Habe
Stress,
seit
das
Leben
ihn
mir
auferlegt
hat
Spend
one
night
with
you
and
then
it
all
flee
Verbringe
eine
Nacht
mit
dir
und
dann
flieht
alles
When
you
put
it
on
me
Wenn
du
es
mir
aufbürdest
The
stress
you
say
just
put
it
on
me
Den
Stress,
sagst
du,
bürde
ihn
mir
einfach
auf
Then
you
put
it
on
me
Dann
bürdest
du
es
mir
auf
You
the
best
when
you
just
put
it
on
me
Du
bist
die
Beste,
wenn
du
es
mir
einfach
aufbürdest
It's
those
times
when
this
life
got
me
ornery
Es
sind
jene
Zeiten,
wenn
das
Leben
mich
gereizt
hat
One-on-one
time
with
you
is
what
calms
me
Zeit
zu
zweit
mit
dir
beruhigt
mich
Got
stress
from
when
life
put
it
on
me
Habe
Stress,
seit
das
Leben
ihn
mir
auferlegt
hat
Spend
one
night
with
you
and
then
it
all
flee
Verbringe
eine
Nacht
mit
dir
und
dann
flieht
alles
When
you
put
it
on
me
Wenn
du
es
mir
aufbürdest
The
stress
you
say
just
put
it
on
me
Den
Stress,
sagst
du,
bürde
ihn
mir
einfach
auf
Then
you
put
it
on
me
Dann
bürdest
du
es
mir
auf
You
the
best
when
you
just
put
it
on
me
Du
bist
die
Beste,
wenn
du
es
mir
einfach
aufbürdest
It's
those
times
when
this
life
got
him
ornery
Es
sind
jene
Zeiten,
wenn
das
Leben
ihn
gereizt
hat
This
one-on-one
time
got
him
thinking
calmly
Diese
Zeit
zu
zweit
lässt
ihn
ruhig
denken
He's
got
stress
& she's
like
put
it
on
me
Er
hat
Stress
& sie
sagt:
Bürde
ihn
mir
auf
After
one
night
with
her
well
then
it
all
flee
Nach
einer
Nacht
mit
ihr,
nun,
dann
flieht
alles
She
a
star
like
'03
Henry
Sie
ist
ein
Star
wie
'03
Henry
Got
him
singing
Ja
Rule
& Ashanti
Bringt
ihn
dazu,
Ja
Rule
& Ashanti
zu
singen
No
more
barking
up
the
wrong
tree
Kein
Bellen
mehr
am
falschen
Baum
She
provides
comfort
like
a
cold
day
congee
Sie
bietet
Trost
wie
Congee
an
einem
kalten
Tag
Or
some
tom
yum
or
some
gumbo
Oder
etwas
Tom
Yum
oder
etwas
Gumbo
While
the
night
falls
and
the
suns
low
Während
die
Nacht
hereinbricht
und
die
Sonne
tief
steht
She's
the
one
so
no
other
will
gratify
Sie
ist
die
Eine,
also
wird
keine
andere
befriedigen
Or
satisfy.
He
looks
at
her
over
candlelight
Oder
zufriedenstellen.
Er
schaut
sie
über
Kerzenlicht
an
And
he
knows
that
they
are
devoted
souls
Und
er
weiß,
dass
sie
hingebungsvolle
Seelen
sind
Like
their
union
was
predicted
by
the
oldest
scrolls
Als
ob
ihre
Vereinigung
von
den
ältesten
Schriftrollen
vorhergesagt
wurde
Cuz
this
is
the
fate
that
is
destined
Denn
dies
ist
das
Schicksal,
das
bestimmt
ist
When
life
got
him
irate
and
it's
testing
Wenn
das
Leben
ihn
verärgert
hat
und
es
ihn
prüft
Her
heart
is
the
place
he
invest
in
Ihr
Herz
ist
der
Ort,
in
den
er
investiert
Enlightenment
is
the
state
where
they're
questing
Erleuchtung
ist
der
Zustand,
nach
dem
sie
streben
She
is
the
best
mate
no
question
Sie
ist
die
beste
Gefährtin,
keine
Frage
So
peace
is
the
place
they
are
resting
Also
ist
Frieden
der
Ort,
an
dem
sie
ruhen
It's
those
times
when
this
life
got
me
ornery
Es
sind
jene
Zeiten,
wenn
das
Leben
mich
gereizt
hat
One-on-one
time
with
you
is
what
calms
me
Zeit
zu
zweit
mit
dir
beruhigt
mich
Got
stress
from
when
life
put
it
on
me
Habe
Stress,
seit
das
Leben
ihn
mir
auferlegt
hat
Spend
one
night
with
you
and
then
it
all
flee
Verbringe
eine
Nacht
mit
dir
und
dann
flieht
alles
When
you
put
it
on
me
Wenn
du
es
mir
aufbürdest
The
stress
you
say
just
put
it
on
me
Den
Stress,
sagst
du,
bürde
ihn
mir
einfach
auf
Then
you
put
it
on
me
Dann
bürdest
du
es
mir
auf
You
the
best
when
you
just
put
it
on
me
Du
bist
die
Beste,
wenn
du
es
mir
einfach
aufbürdest
It's
those
times
when
this
life
got
me
ornery
Es
sind
jene
Zeiten,
wenn
das
Leben
mich
gereizt
hat
One-on-one
time
with
you
is
what
calms
me
Zeit
zu
zweit
mit
dir
beruhigt
mich
Got
stress
from
when
life
put
it
on
me
Habe
Stress,
seit
das
Leben
ihn
mir
auferlegt
hat
Spend
one
night
with
you
and
then
it
all
flee
Verbringe
eine
Nacht
mit
dir
und
dann
flieht
alles
When
you
put
it
on
me
Wenn
du
es
mir
aufbürdest
The
stress
you
say
just
put
it
on
me
Den
Stress,
sagst
du,
bürde
ihn
mir
einfach
auf
Then
you
put
it
on
me
Dann
bürdest
du
es
mir
auf
You
the
best
when
you
just
put
it
on
me
Du
bist
die
Beste,
wenn
du
es
mir
einfach
aufbürdest
Where
would
I
be
without
you
Wo
wäre
ich
ohne
dich
Where
would
I
be
without
you
Wo
wäre
ich
ohne
dich
Where
would
I
be
without
you
Wo
wäre
ich
ohne
dich
Where
would
I
be
without
you
Wo
wäre
ich
ohne
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Richardson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.