Mic Musicbox - Asterisk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mic Musicbox - Asterisk




Asterisk
Asterisk
Miageta yozora no hoshitachi no hikari
I gaze up at the stars of the night sky
Mukashi no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Thoughts and wishes of old, transcending eras, reach me, their colors unfading
Kirari hitomi ni utsuru dare ka no sakebi kaze ni omoi wo
In your eyes, sparkling, I see someone's cry; I send my thoughts on the wind
Tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikiteku n da kyou mo
I make a wish to the moon, and with all my might, I'll continue living, even today
Bokura no omoi mo itsu ka dare ka no mune ni
Our thoughts, too, will one day reach someone's heart
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no yoru ni
And shine on, like those stars in the night
Hitotsu futatsu kane no oto wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
The sound of a bell, one, two, reverberates, reaching deep into my heart
Monogatari no you na hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senrou wo kizuku
Like drops of starlight in a tale, within them, I trace a slender path
Jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
Time and era shift together; the flowing stars move silently
Me wo tojite mimi wo sumaseba good bye
Close your eyes and listen, and you'll hear "goodbye"
Oozora ippai no shirokuro shashin nabiku mafuraa shiroi iki
A vast black-and-white photograph of the sky, a fluttering muffler, a white breath
Sukoshi demo chikazukitakute ano takadai made kakeashi de
I want to get a little closer, to that towering height, running at full speed
Omotai bouenkyou tori dasu to
I take out my heavy binoculars
Renzu wa madashita sutaa dasuto
The lens is still down, the shutter hasn't clicked
Jikan wo ubawareta jikan jidai wo kazoete kuru roman
Time robbed, time counted, a romance from a bygone era
Hanate hikari makezu ni shikkari ima toki wo kazoe
Release the light, don't lose, firmly, now count the time
Dare ka ni todoku made eikou no hikari wa kono mukou ni kimi tachi to
Until it reaches someone, the light of glory lies beyond, with you and me
Tsukutte iku sutoorii
We create the story
Miageta yozora no hoshitachi no hikari
I gaze up at the stars of the night sky
Mukashi no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Thoughts and wishes of old, transcending eras, reach me, their colors unfading
Kirari hitomi ni utsuru dare ka no sakebi kaze ni omoi wo
In your eyes, sparkling, I see someone's cry; I send my thoughts on the wind
Tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikiteku n da kyou mo
I make a wish to the moon, and with all my might, I'll continue living, even today
Bokura no omoi mo itsu ka dare ka no mune ni
Our thoughts, too, will one day reach someone's heart
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no yoru ni
And shine on, like those stars in the night
Ubugoe ageta chiisa na hikari ooki na hikari
A feeble cry, a grand light, a small light, a large light
Jikuu wo koe deai
Across time and space, we meet
Subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuri dasu monogatari
All that brilliance becomes one, creating a story
Ten to ten wo musubu seiza no you ni dare ka ni totte
Like a constellation connecting dots, for someone
Bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
I hope we can paint a beautiful picture
Miagete goran yo hora fuyu no daiyamondo
Look up, see the winter diamonds
Yuruyaka na ama no gawa sugu yuuki tori modoseru kara
The gentle Milky Way, I'll return your courage
Hate hikari makezu ni shikkari ima
Finally, the light, don't lose, firmly, now
Toki wo kazoe dare ka ni todoku made
Count the time, until it reaches someone
Eikou no hikari wa kono mukou ni
The light of glory lies beyond
Kimi tachi to tsukutte iku sutoorii
With you and me, we create the story
Miageta yozora no hoshitachi no hikari
I gaze up at the stars of the night sky
Mukashi no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Thoughts and wishes of old, transcending eras, reach me, their colors unfading
Kirari hitomi ni utsuru dare ka no sakebi kaze ni omoi wo
In your eyes, sparkling, I see someone's cry; I send my thoughts on the wind
Tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikiteku n da kyou mo
I make a wish to the moon, and with all my might, I'll continue living, even today
Bokura no omoi mo itsu ka dare ka no mune ni
Our thoughts, too, will one day reach someone's heart
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no yoru ni
And shine on, like those stars in the night
Kono sora wa hitotsu doko made mo hiroku sou
This sky is one, vast beyond measure
Umi no mukou ima umareru ibuki taetareru inochi
Across the sea, a new life begins, a life fades
Hoshi wa terasu megami no gotoku
The stars shine like goddesses
Nagaku tsuzuku kuri kaesu shunkashuutou no
Through endless cycles of spring, summer, autumn, and winter
Isshun demo ii sukoshi de ii omoi wo kizamu
For a moment, for a little while, let's etch our thoughts
Tada hatenaku toki wo kazoe kagayaki dasu
Just counting time endlessly, we begin to shine
Monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
The story continues in our hearts
Ano hi no kimi wa itsu ka yogisha ni notte
You from that day, now riding on a night train
Miageta yozora no hoshitachi no hikari
I gaze up at the stars of the night sky
Mukashi no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Thoughts and wishes of old, transcending eras, reach me, their colors unfading
Kirari hitomi ni utsuru dare ka no sakebi kaze ni omoi wo
In your eyes, sparkling, I see someone's cry; I send my thoughts on the wind
Tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikiteku n da kyou mo
I make a wish to the moon, and with all my might, I'll continue living, even today
Bokura no omoi mo itsu ka dare ka no mune ni
Our thoughts, too, will one day reach someone's heart
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no yoru ni
And shine on, like those stars in the night
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no yoru ni
And shine on, like those stars in the night





Writer(s): Kazuhito Kitao, Naoto Hiroyama, Ryo Murayama, Hiroki Hokama, Yoh Murayama, Yamato Ganeko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.