Mic Righteous feat. Stefan White - At The Gates - traduction des paroles en allemand

At The Gates - Mic Righteous traduction en allemand




At The Gates
An den Toren
This mornin I woke up, and I thought of your face
Heute Morgen bin ich aufgewacht und dachte an dein Gesicht
Then thought of the pain I'd feel if I never saw it again
Dann dachte ich an den Schmerz, den ich fühlen würde, wenn ich es nie wieder sehen würde
I had a dream you got deported. I saw you boardin a plane
Ich hatte einen Traum, du wurdest abgeschoben. Ich sah dich in ein Flugzeug steigen
I woke up in the night, cryin, sweating, calling your name
Ich wachte nachts auf, weinte, schwitzte und rief deinen Namen
You looked for love but found lonelyness. "Only if." is all we could say
Du suchtest Liebe, fandest aber Einsamkeit. "Nur wenn" ist alles, was wir sagen konnten
Only if there weren't a wall in the way
Nur wenn da keine Mauer im Weg wäre
Only if I formed a plan so we all could escape
Nur wenn ich einen Plan schmieden würde, damit wir alle entkommen könnten
Or dug an underground tunnel with a fork and a spade
Oder einen unterirdischen Tunnel mit einer Gabel und einem Spaten graben würde
You could crawl through the cave, and meet me at the other side
Du könntest durch die Höhle kriechen und mich auf der anderen Seite treffen
I'd be there with two tickets. Me and you, another life
Ich wäre mit zwei Tickets da. Du und ich, ein anderes Leben
????
????
Bustin jokes, smokin po. Livin free under the sunny sky
Witze reißen, kiffen. Frei leben unter dem sonnigen Himmel
But in reality, I know my brother stuck inside
Aber in Wirklichkeit weiß ich, dass mein Bruder da drinnen festsitzt
My body gets the shivers every time I hear my brotha cry
Mein Körper bekommt Schüttelfrost, jedes Mal wenn ich meinen Bruder weinen höre
I'm having madd visions every time I go to shut my eyes
Ich habe verrückte Visionen, jedes Mal wenn ich meine Augen schließe
See my brotha die in prison. Can't begin to wonder why...
Sehe meinen Bruder im Gefängnis sterben. Kann nicht anfangen, mich zu fragen, warum...
I'll be at the gates when they free you
Ich werde an den Toren sein, wenn sie dich befreien
Keep yourself to yourself and do what you need to
Bleib für dich und tu, was du tun musst
I feel you for real, cause I know what you've been through
Ich fühle dich wirklich, denn ich weiß, was du durchgemacht hast
I miss you. I wish you were here.
Ich vermisse dich. Ich wünschte, du wärst hier.
I think it's sickenin. They say you're not a British citizen
Ich finde es widerlich. Sie sagen, du bist kein britischer Staatsbürger
When you been living in Britain ever since you was a little'in
Obwohl du in Großbritannien lebst, seit du ein Kind warst
Cause your religioun, they wanna treat you like an idiot
Wegen deiner Religion wollen sie dich wie einen Idioten behandeln
But they the silly pricks. They don't know what being civil is
Aber sie sind die dummen Idioten. Sie wissen nicht, was zivilisiert sein bedeutet
My brother fell victim to the system that we're livin in
Mein Bruder wurde Opfer des Systems, in dem wir leben
They're turning??? into a prison for the immigrants
Sie verwandeln??? in ein Gefängnis für Einwanderer
I saw the bluprints in the paper and it was hideous
Ich sah die Baupläne in der Zeitung und es war abscheulich
What's the outcome? Guilty or innocent?
Was ist das Ergebnis? Schuldig oder unschuldig?





Writer(s): Rocky Takalobighashi, Stefan White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.