Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
left
school
when
I
was
fifteen
Ich
habe
die
Schule
mit
fünfzehn
verlassen
No
one
to
hold
me,
tell
me
get
clean
Niemand,
der
mich
hielt,
mir
sagte,
ich
solle
clean
werden
I
got
a
job
washing
dishes
for
a
living
Ich
bekam
einen
Job
als
Tellerwäscher,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Wasn't
in
it
so
I
quit
it
Ich
war
nicht
dabei,
also
habe
ich
gekündigt
How
I
did
it
was
a
mystery
Wie
ich
das
gemacht
habe,
war
ein
Rätsel
They
always
told
me
I'd
do
nothing
right
Sie
sagten
mir
immer,
ich
würde
nichts
richtig
machen
Everything
you
touch
you
fuck
up,
that's
another
lie
Alles,
was
du
anfasst,
versaust
du,
das
ist
noch
eine
Lüge
I
used
to
sit
and
wish,
I
used
to
wish
I
lived
another
life
Ich
saß
da
und
wünschte,
ich
wünschte,
ich
hätte
ein
anderes
Leben
I
used
to
wish
Ich
wünschte
es
mir
I
used
to
picture
me
on
that
big
screen
Ich
stellte
mir
vor,
wie
ich
auf
dieser
großen
Leinwand
bin
Spitting
sixteens
Sechzehn
Zeilen
spuckend,
meine
Süße
But
this
industry
isn't
what
it
seems
Aber
diese
Branche
ist
nicht
das,
was
sie
zu
sein
scheint
Artists
lie
and
say
they
flying
but
they
floating
down
shit's
creek
Künstler
lügen
und
sagen,
sie
fliegen,
aber
sie
treiben
den
Bach
runter
They
judge
me
'cause
I'm
from
the
other
side
Sie
verurteilen
mich,
weil
ich
von
der
anderen
Seite
komme
But
they
don't
understand
what
the
country's
like
Aber
sie
verstehen
nicht,
wie
das
Land
ist
Nosy
neighbours
know
each
other
Neugierige
Nachbarn
kennen
sich
Ain't
no
keeping
secrets
undercover
Man
kann
keine
Geheimnisse
verbergen
Tell
a
soul,
they
tell
another
Erzähl
es
einer
Seele,
sie
erzählen
es
einer
anderen
Nowhere
to
run
and
hide
Kein
Ort
zum
Rennen
und
Verstecken
My
brother's
reputation
smothered
mine
Der
Ruf
meines
Bruders
erstickte
meinen
I
wasn't
Mic,
I
was
Tak's
brother
Ich
war
nicht
Mic,
ich
war
Taks
Bruder
Don't
fuck
with
him,
man's
brother
is
a
mad
nutter
Leg
dich
nicht
mit
ihm
an,
der
Bruder
von
dem
Typ
ist
ein
Verrückter
He's
a
world
champion,
he's
got
two
world
titles
in
his
trophy
cabinet
Er
ist
ein
Weltmeister,
er
hat
zwei
Weltmeistertitel
in
seinem
Trophäenschrank
That's
one
family
you
don't
wanna
ramp
with
Das
ist
eine
Familie,
mit
der
du
dich
nicht
anlegen
willst
We
was
known
for
scrapping
Wir
waren
bekannt
fürs
Raufen
I
was
never
known
for
rapping
back
then,
I
was
anti-social,
couldn't
interact
Ich
war
damals
nie
fürs
Rappen
bekannt,
ich
war
unsozial,
konnte
nicht
interagieren
That
meant
I
had
no
companions
Das
bedeutete,
ich
hatte
keine
Gefährten
But
that
meant
I
had
no
distractions
Aber
das
bedeutete,
ich
hatte
keine
Ablenkungen
So
I
did
what
I
love,
picked
up
the
damn
pen
Also
tat
ich,
was
ich
liebe,
nahm
den
verdammten
Stift
I
was
try'n'a
salvage
broken
fag
ends
Ich
versuchte,
kaputte
Zigarettenkippen
zu
retten
I
was
on
meth,
I
was
on
shine,
I
was
on
X
Ich
war
auf
Meth,
ich
war
auf
Shine,
ich
war
auf
X
And
I
can't
forget
Nas
and
Em
and
Pac
Und
ich
kann
Nas
und
Em
und
Pac
nicht
vergessen
I
was
a
crackhead...
Ich
war
ein
Crackhead...
Talked
to
Frank
and
I
ain't
been
back
since
Habe
mit
Frank
geredet
und
bin
seitdem
nicht
mehr
zurückgekommen
I
left
school
when
I
was
fifteen
Ich
habe
die
Schule
mit
fünfzehn
verlassen
No
one
to
hold
me,
tell
me
get
clean
Niemand,
der
mich
hielt,
mir
sagte,
ich
solle
clean
werden
I
got
a
job
washing
dishes
for
a
living
Ich
bekam
einen
Job
als
Tellerwäscher,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Wasn't
in
it
so
I
quit
it
Ich
war
nicht
dabei,
also
habe
ich
gekündigt
How
I
did
it
was
a
mystery
Wie
ich
das
gemacht
habe,
war
ein
Rätsel
They
always
told
me
I'd
do
nothing
right
Sie
sagten
mir
immer,
ich
würde
nichts
richtig
machen
Everything
you
touch
you
fuck
up,
that's
another
lie
Alles,
was
du
anfasst,
versaust
du,
das
ist
noch
eine
Lüge
I
used
to
sit
and
wish,
I
used
to
wish
I
lived
another
life
Ich
saß
da
und
wünschte,
ich
wünschte,
ich
hätte
ein
anderes
Leben,
meine
Liebe
I
used
to
wish
Ich
wünschte
es
mir
I
used
to
know
this
one
boy
from
around
my
way
Ich
kannte
mal
diesen
einen
Jungen
aus
meiner
Gegend
And
I
was
jealous
of
his
local
buzz
Und
ich
war
eifersüchtig
auf
seinen
lokalen
Buzz
We
genuinely
though
that
he
was
blowing
up
Wir
dachten
wirklich,
dass
er
durchstartet
I
was
always
better
but
no
one
would
ever
know
it
Ich
war
immer
besser,
aber
niemand
würde
es
jemals
erfahren
'Cause
in
the
ends
he's
the
only
one
with
access
to
a
vocal
booth
Denn
in
der
Gegend
ist
er
der
Einzige
mit
Zugang
zu
einer
Gesangskabine
We
had
a
mutual
friend
who
can
vouch
for
me,
he
knows
it
too
Wir
hatten
einen
gemeinsamen
Freund,
der
für
mich
bürgen
kann,
er
weiß
es
auch
You
don't
know
him,
take
my
word
for
it,
you
know
it's
true
Du
kennst
ihn
nicht,
nimm
mein
Wort
dafür,
du
weißt,
es
ist
wahr
You
don't
know
him,
take
my
word
for
it,
you
know
it's
true!
Du
kennst
ihn
nicht,
nimm
mein
Wort
dafür,
du
weißt,
es
ist
wahr!
I
saw
them
both
and
they
approached
me
on
a
cas'
one
Ich
sah
sie
beide
und
sie
sprachen
mich
beiläufig
an
Ben
introduced
us
like
Harzey
blud
this
is
Tak's
brother
Ben
stellte
uns
vor,
wie
Harzey,
Kumpel,
das
ist
Taks
Bruder
The
boy
can
rap
you
know
Der
Junge
kann
rappen,
weißt
du
You
both
have
very
different
styles
Ihr
habt
beide
sehr
unterschiedliche
Stile
But
might
match
on
the
same
track
brother
Aber
vielleicht
passt
ihr
auf
den
gleichen
Track,
Bruder
He
said
"it's
cool
bruv,
it's
all
love
Er
sagte:
"Es
ist
cool,
Kumpel,
alles
Liebe
I'ma
take
your
number
and
call
you"
Ich
nehme
deine
Nummer
und
rufe
dich
an"
We
all
spud
then
dust
Wir
alle
spucken
und
verschwinden
Later
the
same
day
he
calls
up
Später
am
selben
Tag
ruft
er
an
You
got
a
place
we
can
write?
Hast
du
einen
Platz,
wo
wir
schreiben
können?
He's
like
"right
here,
it's
all
done,
I've
got
a
spot!"
Er
sagt:
"Genau
hier,
alles
erledigt,
ich
habe
einen
Platz!"
"I've
got
a
studio
but
it's
in
a
squat"
"Ich
habe
ein
Studio,
aber
es
ist
in
einem
besetzten
Haus"
I'm
like
"What?!"
...
"It's
in
a
squat?"
Ich
sage:
"Was?!"
...
"Es
ist
in
einem
besetzten
Haus?"
I'm
like
"Fuck
if
the
mic
works
then
so
what"
Ich
sage:
"Scheiß
drauf,
wenn
das
Mikrofon
funktioniert,
na
und?"
"Is
it
your
place?"
"Ist
es
dein
Platz?"
"Nah
mate"
"Nein,
Kumpel"
"It
belongs
to
this
boy
from
Margate"
"Es
gehört
diesem
Jungen
aus
Margate"
"Class
A,
they've
been
raising
hell
round
our
way
"Klasse
A,
sie
haben
in
unserer
Gegend
die
Hölle
losgemacht
They've
got
a
hard
way..."
Sie
haben
einen
harten
Weg..."
"Nah,
no
it's
cool
I'm'ma
roll
through"
"Nein,
nein,
es
ist
cool,
ich
komme
vorbei"
I
left
school
when
I
was
fifteen
Ich
habe
die
Schule
mit
fünfzehn
verlassen
No
one
to
hold
me,
tell
me
get
clean
Niemand,
der
mich
hielt,
mir
sagte,
ich
solle
clean
werden
I
got
a
job
washing
dishes
for
a
living
Ich
bekam
einen
Job
als
Tellerwäscher,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Wasn't
in
it
so
I
quit
it
Ich
war
nicht
dabei,
also
habe
ich
gekündigt
How
I
did
it
was
a
mystery
Wie
ich
das
gemacht
habe,
war
ein
Rätsel
They
always
told
me
I'd
do
nothing
right
Sie
sagten
mir
immer,
ich
würde
nichts
richtig
machen
Everything
you
touch
you
fuck
up,
that's
another
lie
Alles,
was
du
anfasst,
versaust
du,
das
ist
noch
eine
Lüge
I
used
to
sit
and
wish,
I
used
to
wish
I
lived
another
life
Ich
saß
da
und
wünschte,
ich
wünschte,
ich
hätte
ein
anderes
Leben
I
used
to
wish
Ich
wünschte
es
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.