Mic Righteous - 2005 - traduction des paroles en allemand

2005 - Mic Righteoustraduction en allemand




2005
2005
I left school when I was fifteen
Ich habe die Schule mit fünfzehn verlassen
No one to hold me, tell me get clean
Niemand, der mich hielt, mir sagte, ich solle clean werden
I got a job washing dishes for a living
Ich bekam einen Job als Tellerwäscher, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Wasn't in it so I quit it
Ich war nicht dabei, also habe ich gekündigt
How I did it was a mystery
Wie ich das gemacht habe, war ein Rätsel
They always told me I'd do nothing right
Sie sagten mir immer, ich würde nichts richtig machen
Everything you touch you fuck up, that's another lie
Alles, was du anfasst, versaust du, das ist noch eine Lüge
I used to sit and wish, I used to wish I lived another life
Ich saß da und wünschte, ich wünschte, ich hätte ein anderes Leben
I used to wish
Ich wünschte es mir
I used to picture me on that big screen
Ich stellte mir vor, wie ich auf dieser großen Leinwand bin
Spitting sixteens
Sechzehn Zeilen spuckend, meine Süße
But this industry isn't what it seems
Aber diese Branche ist nicht das, was sie zu sein scheint
Artists lie and say they flying but they floating down shit's creek
Künstler lügen und sagen, sie fliegen, aber sie treiben den Bach runter
They judge me 'cause I'm from the other side
Sie verurteilen mich, weil ich von der anderen Seite komme
But they don't understand what the country's like
Aber sie verstehen nicht, wie das Land ist
Nosy neighbours know each other
Neugierige Nachbarn kennen sich
Ain't no keeping secrets undercover
Man kann keine Geheimnisse verbergen
Tell a soul, they tell another
Erzähl es einer Seele, sie erzählen es einer anderen
Nowhere to run and hide
Kein Ort zum Rennen und Verstecken
My brother's reputation smothered mine
Der Ruf meines Bruders erstickte meinen
I wasn't Mic, I was Tak's brother
Ich war nicht Mic, ich war Taks Bruder
Don't fuck with him, man's brother is a mad nutter
Leg dich nicht mit ihm an, der Bruder von dem Typ ist ein Verrückter
He's a world champion, he's got two world titles in his trophy cabinet
Er ist ein Weltmeister, er hat zwei Weltmeistertitel in seinem Trophäenschrank
That's one family you don't wanna ramp with
Das ist eine Familie, mit der du dich nicht anlegen willst
We was known for scrapping
Wir waren bekannt fürs Raufen
I was never known for rapping back then, I was anti-social, couldn't interact
Ich war damals nie fürs Rappen bekannt, ich war unsozial, konnte nicht interagieren
That meant I had no companions
Das bedeutete, ich hatte keine Gefährten
But that meant I had no distractions
Aber das bedeutete, ich hatte keine Ablenkungen
So I did what I love, picked up the damn pen
Also tat ich, was ich liebe, nahm den verdammten Stift
I was try'n'a salvage broken fag ends
Ich versuchte, kaputte Zigarettenkippen zu retten
I was on meth, I was on shine, I was on X
Ich war auf Meth, ich war auf Shine, ich war auf X
And I can't forget Nas and Em and Pac
Und ich kann Nas und Em und Pac nicht vergessen
I was a crackhead...
Ich war ein Crackhead...
Talked to Frank and I ain't been back since
Habe mit Frank geredet und bin seitdem nicht mehr zurückgekommen
I left school when I was fifteen
Ich habe die Schule mit fünfzehn verlassen
No one to hold me, tell me get clean
Niemand, der mich hielt, mir sagte, ich solle clean werden
I got a job washing dishes for a living
Ich bekam einen Job als Tellerwäscher, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Wasn't in it so I quit it
Ich war nicht dabei, also habe ich gekündigt
How I did it was a mystery
Wie ich das gemacht habe, war ein Rätsel
They always told me I'd do nothing right
Sie sagten mir immer, ich würde nichts richtig machen
Everything you touch you fuck up, that's another lie
Alles, was du anfasst, versaust du, das ist noch eine Lüge
I used to sit and wish, I used to wish I lived another life
Ich saß da und wünschte, ich wünschte, ich hätte ein anderes Leben, meine Liebe
I used to wish
Ich wünschte es mir
I used to know this one boy from around my way
Ich kannte mal diesen einen Jungen aus meiner Gegend
And I was jealous of his local buzz
Und ich war eifersüchtig auf seinen lokalen Buzz
We genuinely though that he was blowing up
Wir dachten wirklich, dass er durchstartet
I was always better but no one would ever know it
Ich war immer besser, aber niemand würde es jemals erfahren
'Cause in the ends he's the only one with access to a vocal booth
Denn in der Gegend ist er der Einzige mit Zugang zu einer Gesangskabine
We had a mutual friend who can vouch for me, he knows it too
Wir hatten einen gemeinsamen Freund, der für mich bürgen kann, er weiß es auch
You don't know him, take my word for it, you know it's true
Du kennst ihn nicht, nimm mein Wort dafür, du weißt, es ist wahr
You don't know him, take my word for it, you know it's true!
Du kennst ihn nicht, nimm mein Wort dafür, du weißt, es ist wahr!
I saw them both and they approached me on a cas' one
Ich sah sie beide und sie sprachen mich beiläufig an
Ben introduced us like Harzey blud this is Tak's brother
Ben stellte uns vor, wie Harzey, Kumpel, das ist Taks Bruder
The boy can rap you know
Der Junge kann rappen, weißt du
You both have very different styles
Ihr habt beide sehr unterschiedliche Stile
But might match on the same track brother
Aber vielleicht passt ihr auf den gleichen Track, Bruder
He said "it's cool bruv, it's all love
Er sagte: "Es ist cool, Kumpel, alles Liebe
I'ma take your number and call you"
Ich nehme deine Nummer und rufe dich an"
We all spud then dust
Wir alle spucken und verschwinden
Later the same day he calls up
Später am selben Tag ruft er an
You got a place we can write?
Hast du einen Platz, wo wir schreiben können?
He's like "right here, it's all done, I've got a spot!"
Er sagt: "Genau hier, alles erledigt, ich habe einen Platz!"
"I've got a studio but it's in a squat"
"Ich habe ein Studio, aber es ist in einem besetzten Haus"
I'm like "What?!" ... "It's in a squat?"
Ich sage: "Was?!" ... "Es ist in einem besetzten Haus?"
I'm like "Fuck if the mic works then so what"
Ich sage: "Scheiß drauf, wenn das Mikrofon funktioniert, na und?"
"Is it your place?"
"Ist es dein Platz?"
"Nah mate"
"Nein, Kumpel"
"It belongs to this boy from Margate"
"Es gehört diesem Jungen aus Margate"
"Class A, they've been raising hell round our way
"Klasse A, sie haben in unserer Gegend die Hölle losgemacht
They've got a hard way..."
Sie haben einen harten Weg..."
"Nah, no it's cool I'm'ma roll through"
"Nein, nein, es ist cool, ich komme vorbei"
I left school when I was fifteen
Ich habe die Schule mit fünfzehn verlassen
No one to hold me, tell me get clean
Niemand, der mich hielt, mir sagte, ich solle clean werden
I got a job washing dishes for a living
Ich bekam einen Job als Tellerwäscher, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Wasn't in it so I quit it
Ich war nicht dabei, also habe ich gekündigt
How I did it was a mystery
Wie ich das gemacht habe, war ein Rätsel
They always told me I'd do nothing right
Sie sagten mir immer, ich würde nichts richtig machen
Everything you touch you fuck up, that's another lie
Alles, was du anfasst, versaust du, das ist noch eine Lüge
I used to sit and wish, I used to wish I lived another life
Ich saß da und wünschte, ich wünschte, ich hätte ein anderes Leben
I used to wish
Ich wünschte es mir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.