Paroles et traduction Mic Righteous - 2005
I
left
school
when
I
was
fifteen
Я
бросил
школу,
когда
мне
было
пятнадцать
No
one
to
hold
me,
tell
me
get
clean
Никто
не
удержит
меня,
не
скажет
мне
очиститься.
I
got
a
job
washing
dishes
for
a
living
Я
зарабатываю
на
жизнь
мытьем
посуды
Wasn't
in
it
so
I
quit
it
Этого
не
было,
поэтому
я
бросил
это
дело
How
I
did
it
was
a
mystery
Как
я
это
сделал,
было
загадкой
They
always
told
me
I'd
do
nothing
right
Они
всегда
говорили
мне,
что
я
ничего
не
сделаю
правильно
Everything
you
touch
you
fuck
up,
that's
another
lie
Все,
к
чему
ты
прикасаешься,
ты
портишь,
это
еще
одна
ложь
I
used
to
sit
and
wish,
I
used
to
wish
I
lived
another
life
Раньше
я
сидел
и
мечтал,
раньше
я
мечтал,
что
проживу
другую
жизнь
I
used
to
wish
Раньше
я
мечтал
I
used
to
picture
me
on
that
big
screen
Раньше
я
представлял
себя
на
этом
большом
экране
Spitting
sixteens
Плюющийся
шестнадцатью
But
this
industry
isn't
what
it
seems
Но
эта
отрасль
не
такая,
какой
кажется
Artists
lie
and
say
they
flying
but
they
floating
down
shit's
creek
Художники
лгут
и
говорят,
что
они
летают,
но
на
самом
деле
они
плывут
по
течению
дерьма
They
judge
me
'cause
I'm
from
the
other
side
Они
судят
меня,
потому
что
я
с
другой
стороны
But
they
don't
understand
what
the
country's
like
Но
они
не
понимают,
на
что
похожа
эта
страна
Nosy
neighbours
know
each
other
Любопытные
соседи
знают
друг
друга
Ain't
no
keeping
secrets
undercover
Никто
не
хранит
секреты
под
прикрытием
Tell
a
soul,
they
tell
another
Расскажи
одной
душе,
они
расскажут
другой
Nowhere
to
run
and
hide
Некуда
бежать
и
прятаться
My
brother's
reputation
smothered
mine
Репутация
моего
брата
затмила
мою
I
wasn't
Mic,
I
was
Tak's
brother
Я
был
не
Миком,
я
был
братом
Тэка
Don't
fuck
with
him,
man's
brother
is
a
mad
nutter
Не
связывайся
с
ним,
брат
этого
человека
- сумасшедший
псих
He's
a
world
champion,
he's
got
two
world
titles
in
his
trophy
cabinet
Он
чемпион
мира,
у
него
в
копилке
трофеев
два
мировых
титула
That's
one
family
you
don't
wanna
ramp
with
Это
та
семья,
с
которой
ты
не
хочешь
связываться
We
was
known
for
scrapping
Мы
были
известны
тем,
что
сдавали
в
утиль
I
was
never
known
for
rapping
back
then,
I
was
anti-social,
couldn't
interact
Тогда
я
никогда
не
был
известен
тем,
что
читал
рэп,
я
был
асоциальным,
не
мог
взаимодействовать
That
meant
I
had
no
companions
Это
означало,
что
у
меня
не
было
спутников
But
that
meant
I
had
no
distractions
Но
это
означало,
что
меня
ничто
не
отвлекало
So
I
did
what
I
love,
picked
up
the
damn
pen
Так
что
я
сделал
то,
что
мне
нравится,
взял
эту
чертову
ручку
I
was
try'n'a
salvage
broken
fag
ends
Я
пытался
спасти
сломанные
концы
сигарет
I
was
on
meth,
I
was
on
shine,
I
was
on
X
Я
был
на
метамфетамине,
я
был
на
сиянии,
я
был
на
Иксе
And
I
can't
forget
Nas
and
Em
and
Pac
И
я
не
могу
забыть
Nas,
Em
и
Pac
I
was
a
crackhead...
Я
был
наркоманом...
Talked
to
Frank
and
I
ain't
been
back
since
Поговорил
с
Фрэнком,
и
с
тех
пор
я
не
возвращался
I
left
school
when
I
was
fifteen
Я
бросил
школу,
когда
мне
было
пятнадцать
No
one
to
hold
me,
tell
me
get
clean
Никто
не
удержит
меня,
не
скажет
мне
очиститься.
I
got
a
job
washing
dishes
for
a
living
Я
зарабатываю
на
жизнь
мытьем
посуды
Wasn't
in
it
so
I
quit
it
Этого
не
было,
поэтому
я
бросил
это
дело
How
I
did
it
was
a
mystery
Как
я
это
сделал,
было
загадкой
They
always
told
me
I'd
do
nothing
right
Они
всегда
говорили
мне,
что
я
ничего
не
сделаю
правильно
Everything
you
touch
you
fuck
up,
that's
another
lie
Все,
к
чему
ты
прикасаешься,
ты
портишь,
это
еще
одна
ложь
I
used
to
sit
and
wish,
I
used
to
wish
I
lived
another
life
Раньше
я
сидел
и
мечтал,
раньше
я
мечтал,
что
проживу
другую
жизнь
I
used
to
wish
Раньше
я
мечтал
I
used
to
know
this
one
boy
from
around
my
way
Когда-то
я
знал
одного
парня
из
моего
окружения
And
I
was
jealous
of
his
local
buzz
И
я
завидовал
его
местной
шумихе
We
genuinely
though
that
he
was
blowing
up
Мы
искренне
думали,
что
он
взрывался
I
was
always
better
but
no
one
would
ever
know
it
Я
всегда
был
лучше,
но
никто
никогда
об
этом
не
узнает
'Cause
in
the
ends
he's
the
only
one
with
access
to
a
vocal
booth
Потому
что,
в
конце
концов,
он
единственный,
у
кого
есть
доступ
к
вокальной
кабинке
We
had
a
mutual
friend
who
can
vouch
for
me,
he
knows
it
too
У
нас
был
общий
друг,
который
может
поручиться
за
меня,
он
тоже
это
знает
You
don't
know
him,
take
my
word
for
it,
you
know
it's
true
Ты
его
не
знаешь,
поверь
мне
на
слово,
ты
знаешь,
что
это
правда
You
don't
know
him,
take
my
word
for
it,
you
know
it's
true!
Ты
его
не
знаешь,
поверь
мне
на
слово,
ты
знаешь,
что
это
правда!
I
saw
them
both
and
they
approached
me
on
a
cas'
one
Я
видел
их
обоих,
и
они
подошли
ко
мне
по
случайному
Ben
introduced
us
like
Harzey
blud
this
is
Tak's
brother
Бен
представил
нас
так:
Харзи
Блуд,
это
брат
Тэка
The
boy
can
rap
you
know
Парень
умеет
читать
рэп,
ты
же
знаешь
You
both
have
very
different
styles
У
вас
обоих
очень
разные
стили
But
might
match
on
the
same
track
brother
Но
может
совпадать
на
том
же
треке,
брат
He
said
"it's
cool
bruv,
it's
all
love
Он
сказал:
"Это
круто,
братан,
это
все
любовь
I'ma
take
your
number
and
call
you"
Я
возьму
твой
номер
и
позвоню
тебе"
We
all
spud
then
dust
Мы
все
окучиваем,
а
потом
вытираем
пыль
Later
the
same
day
he
calls
up
Позже
в
тот
же
день
он
звонит
You
got
a
place
we
can
write?
У
тебя
есть
место,
где
мы
могли
бы
писать?
He's
like
"right
here,
it's
all
done,
I've
got
a
spot!"
Он
такой:
"Прямо
здесь,
все
готово,
у
меня
есть
место!"
"I've
got
a
studio
but
it's
in
a
squat"
"У
меня
есть
студия,
но
она
находится
в
захолустье"
I'm
like
"What?!"
...
"It's
in
a
squat?"
Я
такой:
"Что?!"...
"Это
в
приседе?"
I'm
like
"Fuck
if
the
mic
works
then
so
what"
Я
такой:
"Черт
возьми,
если
микрофон
работает,
то
что
с
того?"
"Is
it
your
place?"
- Это
твой
дом?
- спросил
я.
"Nah
mate"
"Нет,
приятель"
"It
belongs
to
this
boy
from
Margate"
"Это
принадлежит
этому
парню
из
Маргейта"
"Class
A,
they've
been
raising
hell
round
our
way
- Класс
А,
они
устроили
настоящий
ад
на
нашем
пути
They've
got
a
hard
way..."
У
них
трудный
путь..."
"Nah,
no
it's
cool
I'm'ma
roll
through"
"Нет,
нет,
это
круто,
я
пройду"
I
left
school
when
I
was
fifteen
Я
бросил
школу,
когда
мне
было
пятнадцать
No
one
to
hold
me,
tell
me
get
clean
Никто
не
удержит
меня,
не
скажет
мне
очиститься.
I
got
a
job
washing
dishes
for
a
living
Я
зарабатываю
на
жизнь
мытьем
посуды
Wasn't
in
it
so
I
quit
it
Этого
не
было,
поэтому
я
бросил
это
дело
How
I
did
it
was
a
mystery
Как
я
это
сделал,
было
загадкой
They
always
told
me
I'd
do
nothing
right
Они
всегда
говорили
мне,
что
я
ничего
не
сделаю
правильно
Everything
you
touch
you
fuck
up,
that's
another
lie
Все,
к
чему
ты
прикасаешься,
ты
портишь,
это
еще
одна
ложь
I
used
to
sit
and
wish,
I
used
to
wish
I
lived
another
life
Раньше
я
сидел
и
мечтал,
раньше
я
мечтал,
что
проживу
другую
жизнь
I
used
to
wish
Раньше
я
мечтал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.