Mic Righteous - Gone (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Gone (Radio Edit) - Mic Righteoustraduction en allemand




Gone (Radio Edit)
Vergangen (Radio Edit)
Uh, how do I start from where I left off?
Uh, wie fange ich dort an, wo ich aufgehört habe?
You thought I would leave you there, you're dead wrong
Du dachtest, ich würde dich dort lassen, da liegst du falsch.
Too headstrong, too much on my chest to get off
Zu dickköpfig, zu viel auf meiner Brust, um es loszuwerden.
My very words like two Tecs, two head shots
Meine Worte sind wie zwei Tecs, zwei Kopfschüsse.
Talk about my footprints, I can't take that
Sprich über meine Fußspuren, das kann ich nicht zurücknehmen.
Back in the day I would have just reacted with a straight jab
Früher hätte ich einfach mit einem direkten Hieb reagiert.
Now I ain't the same man, I'm a lot less laid back
Jetzt bin ich nicht mehr derselbe Mann, ich bin viel weniger entspannt.
I got another way to gain payback, you're straight cash
Ich habe eine andere Art, mich zu rächen, du bist bares Geld.
Verbal murder if I ever put you in that body bag
Verbaler Mord, wenn ich dich jemals in diesen Leichensack stecke.
Don't ever try to wipe away Rocky's track
Versuche niemals, Rockys Spur zu verwischen.
You'll be in hell if you find yourself on Rocky's tracks
Du wirst in der Hölle sein, wenn du dich auf Rockys Spuren wiederfindest.
What's that? The voice of the devil, you ate the poison they fed you
Was ist das? Die Stimme des Teufels, du hast das Gift gegessen, mit dem sie dich gefüttert haben.
I bet it boils your vessels, too late to repent
Ich wette, es bringt deine Gefäße zum Kochen, zu spät, um zu bereuen.
Funny how you can't sleep but you're making your bed
Komisch, wie du nicht schlafen kannst, aber dein Bett machst.
You'll never rest, may your sins eat away at your flesh
Du wirst niemals ruhen, mögen deine Sünden dein Fleisch zerfressen.
And when your head's this messed you're probably praying for death
Und wenn dein Kopf so durcheinander ist, betest du wahrscheinlich für den Tod.
Just like your father (No good)
Genau wie dein Vater (Nicht gut)
Maybe you're just like your mother (No good)
Vielleicht bist du genau wie deine Mutter (Nicht gut)
Maybe you're just like your brother (No good)
Vielleicht bist du genau wie dein Bruder (Nicht gut)
Maybe you just like to suffer (No good)
Vielleicht leidest du einfach gerne (Nicht gut)
Here it is, motherfucker
Hier ist es, Miststück.
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
You won't be no good til' you're gone
Du wirst nicht gut sein, bis du weg bist.
There was a time when Mic weren't making moves
Es gab eine Zeit, als Mic keine Schritte unternahm.
Convinced I made it doing nothing till my days were doomed
Überzeugt, dass ich es geschafft habe, nichts zu tun, bis meine Tage verdammt waren.
I'm still nameless but fuck it you're nameless too
Ich bin immer noch namenlos, aber scheiß drauf, du bist auch namenlos.
I'll send the goons to hit your studio and they can take your tunes
Ich schicke die Schläger in dein Studio, und sie können deine Musik mitnehmen.
You'd get beat up if you weren't such a weak fuck
Du würdest verprügelt werden, wenn du nicht so ein Schwächling wärst.
Be a man, grow some, hold up
Sei ein Mann, lass dir welche wachsen, warte mal.
You gonna always be a bitch, be a chich
Du wirst immer eine Schlampe sein, sei eine Tussi.
I could picture you, in the seat you sit
Ich könnte mir dich vorstellen, auf dem Sitz, auf dem du sitzt.
Eating crisps next to another rapper eating shit
Chips essen neben einem anderen Rapper, der Scheiße frisst.
You feed to him, don't let the secrets in, they're dragging you in
Du fütterst ihn, lass die Geheimnisse nicht rein, sie ziehen dich rein.
Sweating because I might tell the world what a faggot he is
Du schwitzt, weil ich der Welt erzählen könnte, was für eine Schwuchtel er ist.
Ain't gotta read his lips, I'll shout at this prick
Ich muss seine Lippen nicht lesen, ich werde diesen Schwachkopf anschreien.
It's thanks to you I learnt one big valuable gift
Dir verdanke ich, dass ich eine große, wertvolle Gabe gelernt habe.
In this industry, you can have the glamour and glitz
In dieser Branche kannst du den Glamour und Glanz haben.
Be established, have your old friends wrapping you spliffs
Etabliert sein, deine alten Freunde dir Spliffs drehen lassen.
Act a diva but they've seen you when you never had shit
Sich wie eine Diva aufführen, aber sie haben dich gesehen, als du nichts hattest.
Rolly on your limp wrist, but that is just it
Rolly an deinem schlaffen Handgelenk, aber das ist es eben.
You've not a home, not a bone in you're back
Du hast kein Zuhause, keinen Knochen in deinem Rücken.
No dignity to me, that ain't a man, that is a bitch
Keine Würde für mich, das ist kein Mann, das ist eine Schlampe.
You man are actresses and fuck that
Ihr Männer seid Schauspielerinnen und scheiß drauf.
I ain't reading from your script
Ich lese nicht aus deinem Skript.
I've got nothing to lose, you run from the truth
Ich habe nichts zu verlieren, du rennst vor der Wahrheit davon.
You've got hits, a family, a reason to live
Du hast Hits, eine Familie, einen Grund zu leben.
You could believe me this
Du könntest mir das glauben.
I'm the reason you ain't six feet deep in a ditch, bitch
Ich bin der Grund, warum du nicht zwei Meter tief in einem Graben liegst, Schlampe.
Just like your father (No good)
Genau wie dein Vater (Nicht gut)
Maybe you're just like your mother (No good)
Vielleicht bist du genau wie deine Mutter (Nicht gut)
Or maybe you're just like your brother (No good)
Oder vielleicht bist du genau wie dein Bruder (Nicht gut)
Maybe you just like to suffer (No good)
Vielleicht leidest du einfach gerne (Nicht gut)
Well here it is, motherfucker
Nun, hier ist es, Miststück.
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
You can keep hanging on
Du kannst weiter dran hängen
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
But you won't be no good til' you're gone
Aber du wirst nicht gut sein, bis du weg bist.
I'll put a hit on your head, you've got a hit on the shelf
Ich werde ein Kopfgeld auf dich aussetzen, du hast einen Hit im Regal.
Mandem let me get my hands dirty, I'll just kill him myself
Leute, lasst mich meine Hände schmutzig machen, ich werde ihn einfach selbst umbringen.
But fuck killing yourself because you live in a shell
Aber scheiß drauf, dich selbst umzubringen, weil du in einer Hülle lebst.
Pretending to be someone else, already living in hell
Vortäuschen, jemand anderes zu sein, der bereits in der Hölle lebt.
Your whole crew's held together by a loose screw
Deine ganze Crew wird von einer losen Schraube zusammengehalten.
Lambz found a rapper he showed me on YouTube
Lambz fand einen Rapper, den er mir auf YouTube zeigte.
Only a few views, I brought him to the booth
Nur ein paar Aufrufe, ich brachte ihn ins Studio.
Tried to show him who's who, listen, he didn't choose to
Versuchte ihm zu zeigen, wer wer ist, hör zu, er hat sich nicht entschieden.
Tried to show him light, you can find him in the dark
Versuchte, ihm Licht zu zeigen, du kannst ihn im Dunkeln finden.
Brought him to the booth and he was righteous with the bars
Brachte ihn ins Studio, und er war gerecht mit den Bars.
I told him snakes move silent in the grass
Ich sagte ihm, Schlangen bewegen sich leise im Gras.
Now he's siding with the serpents and he's signing his advance
Jetzt schließt er sich den Schlangen an und unterschreibt seinen Vorschuss.
Same fakes who tried to snipe me in the past
Dieselben Heuchler, die versuchten, mich in der Vergangenheit zu meucheln.
But he's gonna find out when it dies down
Aber er wird es herausfinden, wenn es sich beruhigt.
Shit hits the fan and comes right round and bites him in the arse
Scheiße trifft den Ventilator und kommt direkt herum und beißt ihn in den Arsch.
Dog, you know where to find me when it finally falls apart
Hund, du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt.
I thought you were a rider (No good)
Ich dachte, du wärst ein Reiter (Nicht gut)
Turns out you're just a liar (No good)
Es stellt sich heraus, du bist nur eine Lügnerin (Nicht gut)
And fuck it, we ain't the same (No good)
Und scheiß drauf, wir sind nicht gleich (Nicht gut)
But I can't blame you for making the same mistakes (No good)
Aber ich kann dir nicht vorwerfen, dass du die gleichen Fehler machst (Nicht gut)
So you know where to find me when it finally falls apart
Also weißt du, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt.
You know where to find me when it finally falls apart
Du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt.
You know where to find me when it finally falls apart, dog
Du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt, Hund.
You know where to find me when it finally falls apart
Du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt.
I'll be moving at godspeed, my peak I'm beyond reach
Ich werde mich mit Gottgeschwindigkeit bewegen, mein Gipfel, ich bin unerreichbar.
And they're saying we got lucky no, fuck off we got even
Und sie sagen, wir hatten Glück, nein, verpiss dich, wir sind quitt.
No point, turn on the light a different life I'm not living
Kein Sinn, mach das Licht an, ein anderes Leben, das ich nicht lebe.
I'm me, I'mma haunt you even if I'm not breathing at me
Ich bin ich, ich werde dich heimsuchen, selbst wenn ich nicht atme.
I'm gone, but I'm not, you can't stop what can't be forgot
Ich bin weg, aber ich bin es nicht, du kannst nicht aufhalten, was nicht vergessen werden kann.
I've got a feeling that my life has got a meaning, don't you?
Ich habe das Gefühl, dass mein Leben einen Sinn hat, du nicht?
Time is not healing those wounds
Die Zeit heilt diese Wunden nicht.
Spent my life trying to fight for lost freedom, won't lose
Habe mein Leben damit verbracht, für verlorene Freiheit zu kämpfen, werde nicht verlieren.
Time won't heal nor time will kill
Die Zeit wird weder heilen noch töten.
Well you survived the ordeal, then why are you signing no deal?
Nun, du hast die Tortur überlebt, warum unterschreibst du dann keinen Deal?
Unless one penny fills, because I was taught to be real
Es sei denn, ein Penny füllt sich, weil mir beigebracht wurde, echt zu sein.
Still they ignore the foreign and then run away from that production deal
Trotzdem ignorieren sie das Ausländische und rennen dann vor diesem Produktionsvertrag davon.
Let me paint a picture like I'm conducting a film
Lass mich ein Bild malen, als würde ich einen Film dirigieren.
Only difference being what I'm constructing is real
Der einzige Unterschied ist, dass das, was ich konstruiere, real ist.
Hear it from the horse's mouth, no one obstructing your view
Höre es aus erster Hand, niemand behindert deine Sicht.
Tell it how it is bruv, fuck how you feel
Sag es, wie es ist, Bruder, scheiß drauf, wie du dich fühlst.
If I could write a documentary on life and what it's meant to be
Wenn ich eine Dokumentation über das Leben schreiben könnte und was es bedeuten soll,
Would you cooperate and follow me throughout my legacy
würdest du kooperieren und mir durch mein Vermächtnis folgen?
We all carry a prophecy, you're the author of the story that you're meant to lead
Wir alle tragen eine Prophezeiung, du bist der Autor der Geschichte, die du führen sollst.
What's it to be before its-
Was soll es sein, bevor es-
(Bang, bang)
(Bang, bang)
Lights out, cemetery
Lichter aus, Friedhof.
Lie down, rest in peace
Leg dich hin, ruhe in Frieden.
Show's ended, roll credits
Show beendet, Abspann läuft.
There is no hell and no heaven
Es gibt keine Hölle und keinen Himmel.
This place couldn't be any worse but any better
Dieser Ort könnte nicht schlimmer, aber auch nicht besser sein.
Uh, listen I'm fucked
Uh, hör zu, ich bin am Arsch.
The rotten one from the pick of the bunch, Stig of the dump
Der Verrottete aus der Auswahl, Stig von der Müllkippe.
We're just lost kids, don't wanna be loved
Wir sind nur verlorene Kinder, wollen nicht geliebt werden.
Stray yobs, we ain't no wanna-be thugs
Streunende Bengel, wir sind keine Möchtegern-Schläger.
We try to hang onto a buzz
Wir versuchen, an einem Rausch festzuhalten.
No wonder we get off of our nuts
Kein Wunder, dass wir ausrasten.
Surrounded by drugs, my boy Slim's the first one to offer me some
Umgeben von Drogen, mein Junge Slim ist der Erste, der mir welche anbietet.
In the kitchen sniffing slugs, fifteen, living rough
In der Küche, an Schnecken schnüffelnd, fünfzehn, hart lebend.
Weed smoke in my lungs, fuck a hood
Grasrauch in meinen Lungen, scheiß auf eine Kapuze.
We were hooked on not giving a fuck
Wir waren süchtig danach, einen Scheiß zu geben.
I can't big you up enough, it was a buzz growing up
Ich kann dich nicht genug loben, es war ein Rausch, aufzuwachsen.
We wouldn't have it any other, yeah
Wir würden es nicht anders haben wollen, ja.
We had to bury brothers, trust the good die young
Wir mussten Brüder begraben, vertrau darauf, die Guten sterben jung.
In the hood I'm from
In der Gegend, aus der ich komme.
Never got to say goodbye, but when the good time's gone
Ich konnte mich nie verabschieden, aber wenn die gute Zeit vorbei ist.
Judge us on what we look like, we look like scum
Beurteile uns danach, wie wir aussehen, wir sehen aus wie Abschaum.
In the gutter where the guns be the guards of the country
In der Gosse, wo die Waffen die Wächter des Landes sind.
Pray I make it out in one piece til' then, fuck peace
Bete, dass ich es in einem Stück herausschaffe, bis dahin, scheiß auf Frieden.
Maybe we're all like our fathers (No good)
Vielleicht sind wir alle wie unsere Väter (Nicht gut)
Or maybe we're all like our mothers (No good)
Oder vielleicht sind wir alle wie unsere Mütter (Nicht gut)
Maybe we're all like our brothers (No good)
Vielleicht sind wir alle wie unsere Brüder (Nicht gut)
Or maybe we just like to suffer (No good)
Oder vielleicht leiden wir einfach gerne (Nicht gut)
Will my real motherfuckers keep banging?
Werden meine echten Mistkerle weiter rocken?
Keep banging
Häng weiter
Keep banging
Häng weiter
You can keep banging on
Du kannst weiter dran hängen
Keep banging
Häng weiter
You can keep banging
Du kannst weiter hängen
You can keep banging
Du kannst weiter hängen
Cause you won't be no good til' you're gone
Denn du wirst erst gut sein, wenn du weg bist.





Writer(s): Rocky Takalobighashi, Harry Ollard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.