Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
see
your
petty
bible
frothing
at
your
mouth
Вижу,
как
твоя
жалкая
библия
пенится
у
тебя
на
губах,
All
your
petty
rivals
won't
give
way
for
all
the
clout
Все
твои
жалкие
соперники
не
уступят
тебе
славы.
A
fray
to
be
the
serious,
the
loudest
in
the
room
Битва
за
то,
чтобы
быть
серьезным,
самым
громким
в
комнате,
This
is
not
a
library,
this
is
where
you
get
your
food
Это
не
библиотека,
это
место,
где
ты
получаешь
свою
еду.
A
golden
play
button
gets
every
anchor
down
Золотая
кнопка
воспроизведения
приковывает
к
себе
всеобщее
внимание,
The
leverage
that
you
sever
when
your
comedy
gets
found
Влияние,
которое
ты
теряешь,
когда
твоя
комедия
раскрывается.
It
alters
any
lobbying,
it
taints
a
tasteful
tour
Это
меняет
любое
лоббирование,
это
портит
изысканный
тур,
The
maple
lovers
lazier
for
squid
ink
soda
doors
Любители
кленового
сиропа
ленивее,
чем
двери
в
магазин
содовой
с
чернилами
кальмара.
I
write
didactic,
my
passion
from
masters
my
clamping
is
hampered,
my
Я
пишу
дидактично,
мой
пыл
от
мастеров,
мой
захват
затруднен,
Clamping
of
masjid,
the
candlelight's
bastard.
Allow
for
Захват
мечети,
ублюдок
свечи.
Позволь
Saddle-backed
has-beens
to
ramble
on
Горбатым
неудачникам
болтать
без
умолку,
Gambit
your
ambitions
to
the
rampant
admissions
Отдай
свои
амбиции
безудержным
признаниям.
Salary
driven
tasks
will
be
worth
it
just
for
the
mask
but
you
Задачи,
движимые
зарплатой,
будут
стоить
этого
только
ради
маски,
но
ты
Notice
that
when
you're
looking
in
that
mirror
it's
exactly
what
you
Замечаешь,
что,
глядя
в
это
зеркало,
это
именно
то,
что
ты
Didn't
want
to
see
within
yourself
Не
хотел
видеть
в
себе.
Try
to
call
on
the
messiahs
and
they
laugh
right
at
your
ass
Попробуй
воззвать
к
мессиям,
и
они
будут
смеяться
тебе
в
лицо.
Why
don't
you
ask
them?
Почему
бы
тебе
не
спросить
их?
Right,
plaques
don't
do
shit
for
Alabaster
Верно,
таблички
ничего
не
значат
для
Алебастра.
He
can
handle
by
himself,
but
every
time
he's
made
a
master
can't
Он
может
справиться
сам,
но
каждый
раз,
когда
он
создавал
мастера,
невозможно
Imagine
what'll
reach
him.
He's
so
tolerant
and
passive
Представить,
что
до
него
дойдет.
Он
такой
терпимый
и
пассивный.
Blasted,
alimo-grits
undo
the
hampered
Разбитый,
Алимо-Grit
снимает
оковы.
Pedantic
candle-holders
wish
they
had
a
torch
Педантичные
подсвечники
жалеют,
что
у
них
нет
факела.
Atlantic
can't
be
Pacific,
pedicure
endorsed
Атлантика
не
может
быть
Тихим
океаном,
педикюр
одобрен.
My
nails
cracked
when
tampered,
crimps
are
for
the
sport
Мои
ногти
сломались,
когда
их
подпилили,
завитки
- для
спорта.
Cadillac-specific
wants
will
be
compromised
with
porche
Желания,
специфичные
для
Cadillac,
будут
скомпрометированы
с
помощью
Porsche.
Constant,
eating
out
the
garden,
boy,
it's
lobbying
Постоянно,
поедая
сад,
мальчик,
это
лоббирование.
Floppy
disk,
hot,
grew
up
thinking
to
be
rocksmith
Дискета,
жарко,
вырос,
мечтая
стать
рок-звездой.
Dox
it,
I'm
the
laughing
stock
of
dilly
dallying
Выследи
меня,
я
посмешище
промедления,
Like
Hodgkin,
casting
beepy
beams
with
my
entitlement
Как
Ходжкин,
бросающий
пищащие
лучи
своим
чувством
собственной
важности.
Leer,
grin
from
ear
to
ear,
lie
and
blige
a
locksmith
Улыбайся
во
весь
рот,
лги
и
подкупай
слесаря.
Sock
kick,
sonnet
singing
sing
about
retirement
Удар
носком,
сонет,
поющий
о
пенсии.
I'll
not
thrift,
pick
up
all
the
pill
and
grow
an
audience
Я
не
буду
экономить,
подберу
все
таблетки
и
выращу
аудиторию.
Fraud
whiffs,
so
rip
up
all
the
frill
and
throw
the
opulence
Мошенничество
попахивает,
так
что
порви
все
излишества
и
выброси
роскошь.
I'll
have
you
know
the
people
who
are
worrying
are
Должна
тебе
сказать,
что
люди,
которые
беспокоятся,
Greeting
all
the
warriors,
come
out
and
twinkleinkleing
Приветствуют
всех
воинов,
выходите
и
мерцайте.
Flurrying
the
inklings
and
shove
it
in
a
bag.
Often
Сбивчивые
мысли
и
засуньте
их
в
сумку.
Часто
Seeking
ways
to
keep
the
artist
rummaging
a
stash.
Hardly
Ищут
способы,
чтобы
художник
продолжал
рыться
в
тайнике.
Едва
Peeping
until.
The
artist's
suddenly
wearing
drag.
Lofty
Подглядывая
до
тех
пор,
пока
художник
внезапно
не
наденет
платье.
Высокомерные
Apartments
and
cars
and
shit
are
humbly
in
their
flag
Квартиры,
машины
и
прочее
смиренно
развеваются
на
их
флаге.
Part
of
me
says,
wait
until
you're
self-sustaining,
lad.
The
other
Часть
меня
говорит:
"Подожди,
пока
не
станешь
самодостаточным,
парень".
Другая
Part
of
me
says,
sell
your
soul
and
have
the
things
you'll
have
Часть
меня
говорит:
"Продай
свою
душу
и
получи
то,
что
у
тебя
будет".
Brandon
ample
had
some
candles,
pilates
and
door
handles
У
Брэндона
было
много
свечей,
пилатес
и
дверные
ручки.
Fandom
has
untangled
samples,
Brandon
casts
his
sandals
Фандом
распутал
образцы,
Брэндон
бросает
свои
сандалии.
Mackeral!
B'randing
hanging.
Look
up,
see
Mariah
Carey
Скумбрия!
Брендинг
висит.
Посмотри
вверх,
видишь
Мэрайю
Кэри?
Pamela
in
hand
with
Robbie.
No
handsome,
can't
be
lobbied
Памела
рука
об
руку
с
Робби.
Не
красавчик,
не
подкупишь.
Go
land
one
in
random,
both
hands
up,
don't
talk
they'll
be
tattling
Высадись
где-нибудь
наугад,
руки
вверх,
не
болтай,
а
то
будут
болтать.
So
mandom
is
bland
under
the
active
home
block.
Failure
gambling
Так
что
мужественность
пресна
под
активным
домашним
блоком.
Азартная
игра
провалена.
Your
family
has
been
seen
talking
shit
about
the
ail
you're
hailing
Твою
семью
видели
говорящей
гадости
о
недуге,
который
ты
восхваляешь.
Bailing
you'll
be,
failing
to
be,
play
in
ruby
Освободишься,
потерпишь
неудачу,
играй
в
рубин.
Suits
you
won't
be
dude
in
your
mood,
but
the
truth
that
suits
you
Костюмы
- это
не
ты,
чувак,
в
твоем
настроении,
но
правда,
которая
тебе
подходит.
Movie
food
compared
to
your
nude.
Elusive
toothy
cooks
are
Еда
из
кино
по
сравнению
с
твоей
наготой.
Неуловимые
зубастые
повара
Pulling
glue
and
mashing
the
moo.
Woo
Тянут
клей
и
мешают
мычание.
Ву.
I'm
alive
to
tune
into
conduced
allusions
to
true
Я
жива,
чтобы
настроиться
на
наведенные
намеки
на
правду.
Brandon
has
his
hands
full
У
Брэндона
полно
дел.
That's
the
thing,
the
lasting
candle
unabandoned
В
этом-то
и
дело,
неугасающая
свеча
не
брошена.
Brandon
musta
capped
his
samples.
In
often,
rambles
Брэндон,
должно
быть,
закрыл
свои
сэмплы.
Часто
болтает.
His
office
can
dull.
Flamble
on
the
walls:
Entangle.
The
Его
офис
может
наскучить.
Пламя
на
стенах:
Запутывание.
"Man"
goes,
anima
handles.
Bramble
"Человек"
идет,
душа
справляется.
Ежевика.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.