Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
it's
been
a
couple
years
Hallo,
es
sind
ein
paar
Jahre
vergangen
How
you
been
Wie
geht's
dir
You're
the
reason
that
I
can't
fall
asleep
again
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
wieder
nicht
schlafen
kann
No
I
don't
hate
you
Nein,
ich
hasse
dich
nicht
For
the
things
that
I
know
you
did
Für
das,
was
du
getan
hast,
weiß
ich
I
just
don't
understand
why
it
had
to
be
like
this
Ich
verstehe
nur
nicht,
warum
es
so
sein
musste
You
tore
me
up
tore
me
up
Du
hast
mich
zerrissen,
zerrissen
Threw
me
away
like
I
was
something
that
Warst
mich
weg
wie
etwas,
Didn't
even
matter
Das
nicht
einmal
zählte
When
I
told
you
that
I
had
enough
you
tried
to
make
me
stay
even
though
I
had
a
heart
that
was
shattered
Als
ich
sagte,
ich
hätte
genug,
versuchtest
du
mich
zu
halten
obwohl
mein
Herz
zerschmettert
war
Always
thought
you
were
smiling
at
me
Dachte
immer,
du
lächelst
mich
an
But
turns
out
you
were
just
showing
your
teeth
Aber
stellte
sich
heraus,
du
hast
nur
deine
Zähne
gezeigt
How's
it
feel
over
there
in
the
sidelines
Wie
fühlt
es
sich
an
dort
am
Spielfeldrand
You
and
I
were
always
walking
a
fine
line
Du
und
ich
gingen
immer
auf
einem
schmalen
Grat
Always
happy
for
your
wins
but
not
mine
Immer
froh
über
deine
Siege,
nie
über
meine
Wonder
why
I
gave
you
all
of
my
time
Frage
mich,
warum
ich
dir
all
meine
Zeit
gab
I
will
say
look
at
what
you
made
me
Ich
sage:
Sieh,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
But
I've
had
you
on
my
mind
too
much
lately
Doch
ich
hab
dich
zu
oft
im
Sinn
gehabt
I'll
never
understand
why
you
hate
me
Ich
werd
nie
verstehen,
warum
du
mich
hasst
But
thank
you
for
the
pain
'cause
it
made
me
Aber
danke
für
den
Schmerz,
denn
er
machte
mich
I
would
have
done
anything
you
asked
me
to
Ich
hätte
alles
für
dich
getan
When
no
one
would
have
stood
up
Wenn
keiner
für
dich
eingestanden
wäre
I
would
have
stood
up
for
you
Hätte
ich
für
dich
eingestanden
Why'd
you
have
to
go
and
make
me
feel
like
I
was
nothing
to
you
Warum
musstest
du
mich
fühlen
lassen,
als
wäre
ich
nichts
für
dich
While
chasing
my
dreams
saying
they
were
your
dreams
too
Während
du
meinen
Träumen
nachjagtest
und
sagtest,
sie
seien
auch
deine
And
honestly
I
hope
now
that
you're
doing
fine
Und
ehrlich,
ich
hoffe,
dir
geht
es
jetzt
gut
But
the
damage
that
you
did
is
permanent
in
my
mind
Doch
der
Schaden,
den
du
anrichtetest,
bleibt
ewig
in
meinem
Geist
Always
thought
you
were
smiling
at
me
but
turns
out
Dachte
immer,
du
lächelst
mich
an
aber
stellte
sich
heraus
You
were
just
showing
your
teeth
Du
hast
nur
deine
Zähne
gezeigt
How's
it
feel
over
there
in
the
sidelines
Wie
fühlt
es
sich
an
dort
am
Spielfeldrand
You
and
I
were
always
walking
a
fine
line
Du
und
ich
gingen
immer
auf
einem
schmalen
Grat
Always
happy
for
your
wins
but
not
mine
Immer
froh
über
deine
Siege,
nie
über
meine
Wonder
why
I
gave
you
all
of
my
time
Frage
mich,
warum
ich
dir
all
meine
Zeit
gab
I
will
say
look
at
what
you
made
me
Ich
sage:
Sieh,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
But
I've
had
you
on
my
mind
too
much
lately
Doch
ich
hab
dich
zu
oft
im
Sinn
gehabt
I'll
never
understand
why
you
hate
me
Ich
werd
nie
verstehen,
warum
du
mich
hasst
But
thank
you
for
the
pain
'cause
it
made
me
Aber
danke
für
den
Schmerz,
denn
er
machte
mich
I
will
say
look
at
what
you
made
me
Ich
sage:
Sieh,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
I
will
say
look
at
what
you
made
me
Ich
sage:
Sieh,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
I'll
never
understand
why
you
hate
me
Ich
werd
nie
verstehen,
warum
du
mich
hasst
But
thank
you
for
the
pain
'cause
it
made
me
Aber
danke
für
den
Schmerz,
denn
er
machte
mich
I'll
never
understand
why
you
hate
me
Ich
werd
nie
verstehen,
warum
du
mich
hasst
But
thank
you
for
the
pain
'cause
it
made
me
Aber
danke
für
den
Schmerz,
denn
er
machte
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Micah Steinborn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.