Micah Bournes - Every Poem - traduction des paroles en russe

Every Poem - Micah Bournestraduction en russe




A friend of mine bragged "
Один мой друг хвастался "
I'm working on a new poem." "
Я работаю над новым стихотворением". "
What's it about?" I asked.
О чем это?" Я спросил.
He laughed and said "
Он засмеялся и сказал "
What else?" Seeing my dismay he explained "
Что еще?" Видя мое смятение, он объяснил "
I'm convinced that every poem,
Я убежден, что каждое стихотворение,
And every song and every rhyme from
И каждая песня, и каждый стишок из
The beginning of time until the apocalypse
Начало времен до апокалипсиса
Will be and has been about the same
Будет и было примерно таким же
Tiny word with gargantuan significance.
Крошечное слово с гигантским значением.
Love.
Любовь.
Now I'm not saying everyone is praising love,
Сейчас я не говорю, что все восхваляют любовь,
But rather its presence or absence in each
А скорее его присутствие или отсутствие в каждом
Artist's life influences every word they write.
Жизнь художника влияет на каждое написанное им слово.
Even those who compose lyrics lamenting the
Даже те, кто сочиняет тексты, оплакивающие
Futility of being only exemplify their need for love.
Тщетность бытия только иллюстрирует их потребность в любви.
For no one who knows love believes life is devoid of purpose.
Ибо никто из тех, кто знает любовь, не верит, что жизнь лишена цели.
Then others think that Love aint worth it.
Тогда другие думают, что любовь того не стоит.
It might have its perks but most people like to flirt with whatever
В этом могут быть свои преимущества, но большинству людей нравится флиртовать с чем угодно
They wish, so they make music about making love instead of
Они хотят, поэтому они создают музыку о занятиях любовью вместо
Knowing true love, desiring Love's benefits, but not a relationship.
Знать настоящую любовь, желать благ Любви, но не отношений.
Then some sing that love is for the weak and they don't need it,
Тогда некоторые поют, что любовь - для слабых, и они в ней не нуждаются,
While others tried it, got disappointed by it,
В то время как другие пробовали это, были разочарованы этим,
Only to convince themselves that it's not real.
Только для того, чтобы убедить себя, что это ненастоящее.
Yet no matter how bitter they feel
И все же, как бы горько им ни было
Towards love, it's impossible to ignore love.
По отношению к любви невозможно игнорировать любовь.
So they rhyme about love being a waste of time.
Поэтому они рифмуют о том, что любовь - пустая трата времени.
A myth which only fools believe in.
Миф, в который верят только дураки.
While foolish poets cry "
В то время как глупые поэты плачут"
Amen!
Аминь!
We are fools for Love and proud of it.
Мы дураки из-за любви и гордимся этим.
" For they believe it is the only thing that gives life meaning.
"Потому что они верят, что это единственное, что придает жизни смысл.
They would rather die for it then live without it.
Они скорее умрут за это, чем будут жить без этого.
They shout its praises with the same
Они восхваляют его с тем же
Intensity of those who vocalize their hatred.
Интенсивность тех, кто озвучивает свою ненависть.
And so this war between loveless poets and those who believe
И вот эта война между поэтами, лишенными любви, и теми, кто верит
Rages through the ages on book
Бушует сквозь века в книге
Pages, stages, radio waves and screens.
Страницы, сцены, радиоволны и экраны.
Inexhaustibly pushing their perspectives on what Love is or
Неистощимо выдвигая свои взгляды на то, что такое любовь или
Isn't, but in the end,
Это не так, но в конце,
Love doesn't need a defense, it is what it is."
Любовь не нуждается в защите, она такая, какая она есть".
My" I said, "that's quite a view,
Мой сказал", это отличный взгляд,
And if it be true, I conclude something huge.
И если это правда, я заключаю нечто грандиозное.
According to my theology, 1st John 4:8 states God is Love.
Согласно моей теологии, в 1-м послании Иоанна 4:8 говорится, что Бог есть Любовь.
Thus according to your theory I suggest that every poem,
Таким образом, согласно вашей теории, я предполагаю, что каждое стихотворение,
And every song and every rhyme from the beginning of
И каждая песня, и каждая рифма с самого начала
Time until the apocalypse will be and has been about, God.
Время до апокалипсиса будет и было примерно таким, Боже.
I'm not saying everyone is praising God,
Я не говорю, что все восхваляют Бога,
But rather His presence or absence in each
Но скорее Его присутствие или отсутствие в каждом
Artist's life influences every word they write.
Жизнь художника влияет на каждое написанное им слово.
Even those who compose lyrics lamenting the
Даже те, кто сочиняет тексты, оплакивающие
Futility of being only exemplify their need for God.
Тщетность бытия только иллюстрирует их потребность в Боге.
For no one who knows God believes life is devoid of purpose.
Ибо никто из тех, кто знает Бога, не верит, что жизнь лишена цели.
Then others think that God aint worth it.
Тогда другие думают, что Бог того не стоит.
He might have His perks but most people like to flirt with whatever
Возможно, у него есть свои преимущества, но большинству людей нравится флиртовать с кем попало
They wish, so they make music about making gods instead of
Они желают, поэтому они создают музыку о создании богов вместо
Knowing the true God, desiring God's benefits but not a relationship.
Знание истинного Бога, желание Божьих благ, но не отношений.
Then some sing that God is for the weak and they don't need Him,
Затем некоторые поют, что Бог для слабых, и они в Нем не нуждаются,
While others tried Him,
В то время как другие судили Его,
Got disappointed by Him,
Разочаровался в нем,
Only to convince themselves that He's not real.
Только для того, чтобы убедить себя, что Он ненастоящий.
Yet no matter how bitter they feel
И все же, как бы горько им ни было
Towards God, it's impossible to ignore God.
По отношению к Богу невозможно игнорировать Бога.
So they rhyme about God being a waste of time.
Поэтому они рифмуют о том, что Бог - пустая трата времени.
A myth which only fools believe in.
Миф, в который верят только дураки.
While foolish poets cry "
В то время как глупые поэты плачут"
Amen!
Аминь!
We are fools for God and proud of it."
Мы дураки перед Богом и гордимся этим".
For they believe He is the only thing that gives life meaning.
Ибо они верят, что Он - единственное, что придает жизни смысл.
They would rather die for Him then live without Him.
Они скорее умрут за Него, чем будут жить без Него.
They shout His praises with the same
Они выкрикивают Ему дифирамбы с тем же
Intensity of those who vocalize their hatred.
Интенсивность тех, кто озвучивает свою ненависть.
And so this war between Godless poets and those who believe
И вот эта война между поэтами-безбожниками и теми, кто верит
Rages through the ages on book
Бушует сквозь века в книге
Pages, stages, radio waves and screens.
Страницы, сцены, радиоволны и экраны.
Inexhaustibly pushing their perspectives
Неистощимо расширяя свои перспективы
On who God is or isn't, But in the end, God
О том, кто есть Бог или нет, но, в конце концов, Бог
Doesn't need a defense, He is who He is.
Не нуждается в защите, он такой, какой он есть.
Amen.
Аминь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.