Micah Stampley - I Am Redeemed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Micah Stampley - I Am Redeemed




(Verse 1)
(Куплет 1)
I am redeemed, Washed in his blood
Я искуплен, омыт его кровью.
I am a son purged through his love
Я сын, очищенный его любовью.
Bought with a price
Куплено по цене.
I belong to him, all chains are broken
Я принадлежу ему, все цепи разорваны.
I'm free from sin
Я свободен от греха.
Cc
Cc
Through sins our nail
Через грехи наш гвоздь
Gave his life for me, Jesus blood on Calvary
Отдал свою жизнь за меня, кровь Иисуса на Голгофе.
Now that I'm cleansed and born again
Теперь, когда я очистился и родился заново.
My heart shall sing and rejoice in him
Мое сердце будет петь и радоваться в нем.
(Chorus)
(Припев)
(I am redeemed) I am redeemed
искуплен) я искуплен
(I am redeemed) I am redeemed
искуплен) я искуплен
(Through Jesus blood) Through Jesus blood
(Через кровь Иисуса) через кровь Иисуса
(Yes I) yes I'm free
(Да, я) да, я свободен.
(Bought with a price) With a price
(Куплено по цене) по цене
(Belong to him) I belong to him
(Принадлежу ему) я принадлежу ему.
(All chains are broken) Chains are broken I'm free of sin
(Все цепи разорваны) цепи разорваны, я свободен от греха.
(Verse 3)
(Куплет 3)
Just look at me, I'm filled with love
Просто посмотри на меня, я полон любви.
Because of Jesus shedding his blood
Из-за Иисуса, проливающего свою кровь.
Now I have joy and I have peace
Теперь у меня есть радость и покой.
Everything in me, became victory
Все во мне стало победой.
Chorus)
Припев)
(I am redeemed) I am redeemed
искуплен) я искуплен
(I am redeemed) I am redeemed
искуплен) я искуплен
(Through Jesus blood) Through Jesus blood
(Через кровь Иисуса) через кровь Иисуса
(Yes I) yes I'm free
(Да, я) да, я свободен.
(Bought with a price) With a price
(Куплено по цене) по цене
(Belong to him) I belong to him
(Принадлежу ему) я принадлежу ему.
(All chains are broken) Chains are broken I'm free of sin
(Все цепи разорваны) цепи разорваны, я свободен от греха.
(Repeat chorus words)
(Повторите слова припева)
(Come on and clap your hands)/ ×5
(Ну же, хлопайте в ладоши) / ×5
(If you've been redeemed clap your hands)
(Если вы искуплены, хлопайте в ладоши)





Writer(s): Micah Stampley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.