Michael Ball - Don't Rain on My Parade (from 'Funny Girl') - traduction des paroles en allemand




Don't Rain on My Parade (from 'Funny Girl')
Lass es nicht auf meine Parade regnen (aus 'Funny Girl')
Don't tell me not to live, just sit and putter.
Sag mir nicht, ich soll nicht leben, nur dasitzen und trödeln.
Life's candy and the sun's a ball of butter.
Das Leben ist süß und die Sonne ein Ball aus Butter.
Don't bring around a cloud to rain on my parade.
Bring keine Wolke mit, um es auf meine Parade regnen zu lassen.
Don't tell me not to fly, I've simply got to.
Sag mir nicht, ich soll nicht fliegen, ich muss es einfach.
If someone takes a spill, it's me and not you.
Wenn jemand hinfällt, dann bin ich das und nicht du.
Who told you you're allowed to rain on my parade.
Wer hat dir gesagt, du darfst es auf meine Parade regnen lassen?
I'll march my band out! I'll beat my drum!
Ich lass meine Kapelle aufmarschieren! Ich schlag meine Trommel!
And if I'm fanned out, your turn at bat, sir.
Und wenn ich scheitere, bist du am Schlag, meine Dame.
At least I didn't fake it. hat, sir.
Wenigstens hab ich's nicht vorgetäuscht. Hut ab, meine Dame.
I guess I didn't make it.
Ich schätze, ich hab's nicht geschafft.
But whether I'm the rose of sheer perfection,
Aber ob ich die Rose reiner Perfektion bin,
Or a freckle on the nose of life's complexion,
Oder ein Sommerspross auf der Nase des Lebensantlitzes,
The cinderella or the shinny apple of it's eye.
Aschenputtel oder der glänzende Apfel seines Auges.
I gotta fly once, I gotta try once.
Ich muss einmal fliegen, ich muss es einmal versuchen.
Only I can die once. right, sir?
Nur ich kann einmal sterben. Nicht wahr, meine Dame?
Ooh... life is juicy. juicy and you see
Ooh... das Leben ist saftig. Saftig, und siehst du,
I gotta have my bite, sir.
Ich muss meinen Bissen haben, meine Dame.
Get ready for me, love, 'cause I'm a comer.
Mach dich bereit für mich, Liebling, denn ich bin im Kommen.
I simply gotta march, my heart's a drummer.
Ich muss einfach marschieren, mein Herz ist ein Trommler.
Don't bring around a cloud to rain on my parade.
Bring keine Wolke mit, um es auf meine Parade regnen zu lassen.
I'm gonna live and live now!
Ich werde leben, und zwar jetzt!
Get what I want, I know how!
Bekommen, was ich will, ich weiß wie!
One roll for the whole she'll bang!
Ein Wurf für das ganze Ding!
One throw, that bell will go clang!
Ein Wurf, und diese Glocke wird läuten!
Eye on the target and wham!
Das Auge aufs Ziel und zack!
One shot, one gun shot and bam!
Ein Schuss, ein einziger Schuss und bumm!
Hey, everybody, here I am!
Hey, alle zusammen, hier bin ich!
I'll march my band out! I'll beat my drum!
Ich lass meine Kapelle aufmarschieren! Ich schlag meine Trommel!
And if I'm fanned out, you turn at bat, sir.
Und wenn ich scheitere, bist du am Schlag, meine Dame.
I guess I didn't make it. hat, sir.
Ich schätze, ich hab's nicht geschafft. Hut ab, meine Dame.
At least I didn't fake it.
Wenigstens habe ich es nicht vorgetäuscht.
Get ready for me, love, 'cause I'm a comer.
Mach dich bereit für mich, Liebling, denn ich bin im Kommen.
I simply gotta march, my heart's a drummer.
Ich muss einfach marschieren, mein Herz ist ein Trommler.
Nobody, no, nobody is gonna rain on my parade!
Niemand, nein, niemand wird es auf meine Parade regnen lassen!





Writer(s): Styne Jule, Merrill Bob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.