Paroles et traduction Michael Ball - Have I Told You Lately
Have
I
Told
You
Lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
above
you?
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness,
take
away
all
my
sadness,
Наполни
мое
сердце
радостью,
забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do.
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
For
the
morning
sun
in
all
it's
glory,
Ибо
утреннее
солнце
во
всем
своем
великолепии
Meets
the
day
with
hope
and
comfort
too,
Встречает
день
с
надеждой
и
утешением.
You
fill
my
life
with
laughter,
you
can
make
it
better,
Ты
наполняешь
мою
жизнь
смехом,
ты
можешь
сделать
ее
лучше.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do.
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
less
defined,
Есть
любовь
менее
определенная,
And
it's
yours
and
it's
mine,
И
он
твой,
и
он
мой,
Like
the
sun.
Как
солнце.
And
at
the
end
of
the
day,
И
в
конце
дня
We
will
give
thanks
and
pray,
Мы
будем
благодарить
и
молиться.
To
The
One,
to
The
One.
К
единственному,
к
единственному.
Have
I
Told
You
Lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness,
take
away
all
my
sadness,
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
забираешь
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do.
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
less
defined,
Есть
любовь
менее
определенная,
And
its
yours
and
its
mine,
И
это
твое,
и
это
мое,
Like
the
sun.
And
at
the
end
of
the
day,
И
в
конце
дня
We
will
give
thanks
and
pray,
Мы
будем
благодарить
и
молиться,
To
The
One,
to
The
One.
К
единственному,
к
единственному.
Have
I
Told
You
Lately
That
I
Love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
above
you?
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness,
take
away
all
my
sadness,
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
забираешь
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do.
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
You
fill
my
life
with
gladness,
Take
away
all
my
sadness
Ты
наполняешь
мою
жизнь
радостью,
забираешь
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do.
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
You
fill
my
life
with
gladness,
Take
away
all
my
sadness
Ты
наполняешь
мою
жизнь
радостью,
забираешь
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do.
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.