Michael Ball - Is That All Folks - traduction des paroles en allemand

Is That All Folks - Michael Balltraduction en allemand




Is That All Folks
Ist Das Alles Leute
If we could just have one more conversation
Wenn wir noch einmal reden könnten
I'd ask your opinion of the world
Würd ich nach deiner Meinung fragen
'Cause things have got a little crazy
Die Welt ist etwas aus den Fugen
I've thought a lot about you lately
Ich hab oft an dich denken müssen
My God, we need some jokes so it don't hurt
Wir brauchen Witze, die den Schmerz verjagen
If I could hear your voice just one more time
Wenn ich deine Stimme noch einmal hör
I'd try to remember every line
Würd ich mich an jedes Wort erinner'n
'Cause I hope that there's still laughter
Ich hoffe, dass es Lachen gibt
Up in the great hereafter
Dort im großen Jenseits drüben
But could you send some down from time to time?
Könntest du was rüberschicken hier?
'Cause Vic it's not as fun down here without you
Denn Vic, es ist nicht mehr lustig ohne dich
And we don't laugh like we used to
Wir lachen nicht mehr wie früher
Is that all, folks?
Ist das alles, Leute?
No more jokes?
Keine Witze mehr?
No more bringing down the house
Kein begeistertes Publikum
With all the songs you wrote
Für die Lieder, die du schriebst
Curtain down
Vorhang zu
Final round
Letzte Runde
Everybody on their feet
Alle springen von den Sitzen
Oh, how I miss the sound
Wie ich diesen Klang vermiss
Of your voice on the end of the phone
Deiner Stimme am Telefon
When I needed joy and you
Wenn ich Freude brauchte und du
What I'd give to laugh again with you
Was ich gäb, mit dir zu lachen wieder
I still say your words in conversations
Ich zitier noch immer deine Sätze
When I don't have a joke to make 'em smile
Wenn mir selber nichts zum Lachen einfällt
So you were by my side
Du warst an meiner Seite
In every corner of my life
In jedem Winkel meines Lebens
But I haven't laughed out loud in quite a while
Doch ich hab schon lange nicht gelacht
'Cause, Vic, it's not as fun down here without you
Denn Vic, es ist nicht mehr lustig ohne dich
And we don't smile like we used to
Wir lächeln nicht mehr wie früher
Is that all, folks?
Ist das alles, Leute?
No more jokes?
Keine Witze mehr?
No more bringing down the house
Kein begeistertes Publikum
With all the songs you wrote
Für die Lieder, die du schriebst
Curtain down
Vorhang zu
Final round
Letzte Runde
Everybody on their feet
Alle springen von den Sitzen
Oh, how I miss the sound
Wie ich diesen Klang vermiss
Of your voice on the end of the phone
Deiner Stimme am Telefon
When I needed joy and you
Wenn ich Freude brauchte und du
What I'd give to laugh again with you
Was ich gäb, mit dir zu lachen wieder
(Until we cry)
(Bis wir weinen)
(Oh, you and I)
(Oh, du und ich)
Is that all, folks?
Ist das alles, Leute?
No more jokes?
Keine Witze mehr?
No more bringing down the house
Kein begeistertes Publikum
With all the songs you wrote
Für die Lieder, die du schriebst
Curtain down
Vorhang zu
Final round
Letzte Runde
Everybody on their feet
Alle springen von den Sitzen
Oh, how I miss the sound
Wie ich diesen Klang vermiss
Of your voice on the end of the phone
Deiner Stimme am Telefon
When I needed joy and you
Wenn ich Freude brauchte und du
What I'd give to laugh again with you
Was ich gäb, mit dir zu lachen wieder





Writer(s): Amy Victoria Wadge, Michael Ball


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.