Paroles et traduction Michael Ball - Is That All Folks
If
we
could
just
have
one
more
conversation
Если
бы
мы
могли
поговорить
еще
раз
...
I'd
ask
your
opinion
of
the
world
Я
бы
спросил
твое
мнение
о
мире,
'Cause
things
have
got
a
little
crazy
потому
что
все
стало
немного
сумасшедшим.
I've
thought
a
lot
about
you
lately
Я
много
думал
о
тебе
в
последнее
время.
My
God,
we
need
some
jokes
so
it
don't
hurt
Боже
мой,
нам
нужны
шутки,
чтобы
не
было
больно.
If
I
could
hear
your
voice
just
one
more
time
Если
бы
я
мог
услышать
твой
голос
еще
раз
...
I'd
try
to
remember
every
line
Я
бы
постарался
запомнить
каждую
строчку.
'Cause
I
hope
that
there's
still
laughter
Потому
что
я
надеюсь,
что
там
все
еще
есть
смех.
Up
in
the
great
hereafter
Наверху,
в
Великой
загробной
жизни.
But
could
you
send
some
down
from
time
to
time?
Но
не
могли
бы
вы
присылать
их
время
от
времени?
'Cause
Vic
it's
not
as
fun
down
here
without
you
Потому
что,
Вик,
здесь
без
тебя
не
так
весело.
And
we
don't
laugh
like
we
used
to
И
мы
уже
не
смеемся,
как
раньше.
Is
that
all,
folks?
Это
все,
ребята?
No
more
jokes?
Больше
никаких
шуток?
No
more
bringing
down
the
house
Больше
никаких
разрушений
дома.
With
all
the
songs
you
wrote
Со
всеми
песнями,
которые
ты
написал.
Curtain
down
Занавес
опущен
Final
round
Финальный
раунд
Everybody
on
their
feet
Все
на
ногах!
Oh,
how
I
miss
the
sound
О,
как
я
скучаю
по
этому
звуку!
Of
your
voice
on
the
end
of
the
phone
Твоего
голоса
на
другом
конце
провода.
When
I
needed
joy
and
you
Когда
мне
была
нужна
радость
и
ты.
What
I'd
give
to
laugh
again
with
you
Что
бы
я
только
ни
отдал,
чтобы
снова
посмеяться
с
тобой!
I
still
say
your
words
in
conversations
Я
все
еще
повторяю
твои
слова
в
разговорах.
When
I
don't
have
a
joke
to
make
'em
smile
Когда
у
меня
нет
шутки,
чтобы
заставить
их
улыбнуться.
So
you
were
by
my
side
Значит,
ты
была
рядом
со
мной.
In
every
corner
of
my
life
В
каждом
уголке
моей
жизни.
But
I
haven't
laughed
out
loud
in
quite
a
while
Но
я
уже
довольно
давно
не
смеялся
вслух.
'Cause,
Vic,
it's
not
as
fun
down
here
without
you
Потому
что,
Вик,
без
тебя
здесь
не
так
весело.
And
we
don't
smile
like
we
used
to
И
мы
уже
не
улыбаемся,
как
раньше.
Is
that
all,
folks?
Это
все,
ребята?
No
more
jokes?
Больше
никаких
шуток?
No
more
bringing
down
the
house
Больше
никаких
разрушений
дома.
With
all
the
songs
you
wrote
Со
всеми
песнями,
которые
ты
написал.
Curtain
down
Занавес
опущен
Final
round
Финальный
раунд
Everybody
on
their
feet
Все
на
ногах!
Oh,
how
I
miss
the
sound
О,
как
я
скучаю
по
этому
звуку!
Of
your
voice
on
the
end
of
the
phone
Твоего
голоса
на
другом
конце
провода.
When
I
needed
joy
and
you
Когда
мне
была
нужна
радость
и
ты.
What
I'd
give
to
laugh
again
with
you
Что
бы
я
только
ни
отдал,
чтобы
снова
посмеяться
с
тобой!
(Until
we
cry)
(Пока
мы
не
заплачем)
(Oh,
you
and
I)
(О,
ты
и
я)
Is
that
all,
folks?
Это
все,
ребята?
No
more
jokes?
Больше
никаких
шуток?
No
more
bringing
down
the
house
Больше
никаких
разрушений
дома.
With
all
the
songs
you
wrote
Со
всеми
песнями,
которые
ты
написал.
Curtain
down
Занавес
опущен
Final
round
Финальный
раунд
Everybody
on
their
feet
Все
на
ногах!
Oh,
how
I
miss
the
sound
О,
как
я
скучаю
по
этому
звуку!
Of
your
voice
on
the
end
of
the
phone
Твоего
голоса
на
другом
конце
провода.
When
I
needed
joy
and
you
Когда
мне
была
нужна
радость
и
ты.
What
I'd
give
to
laugh
again
with
you
Что
бы
я
только
ни
отдал,
чтобы
снова
посмеяться
с
тобой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Victoria Wadge, Michael Ball
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.