Michael Ball - Is That All Folks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Ball - Is That All Folks




If we could just have one more conversation
Если бы мы могли поговорить еще раз ...
I'd ask your opinion of the world
Я бы спросил твое мнение о мире,
'Cause things have got a little crazy
потому что все стало немного сумасшедшим.
I've thought a lot about you lately
Я много думал о тебе в последнее время.
My God, we need some jokes so it don't hurt
Боже мой, нам нужны шутки, чтобы не было больно.
If I could hear your voice just one more time
Если бы я мог услышать твой голос еще раз ...
I'd try to remember every line
Я бы постарался запомнить каждую строчку.
'Cause I hope that there's still laughter
Потому что я надеюсь, что там все еще есть смех.
Up in the great hereafter
Наверху, в Великой загробной жизни.
But could you send some down from time to time?
Но не могли бы вы присылать их время от времени?
'Cause Vic it's not as fun down here without you
Потому что, Вик, здесь без тебя не так весело.
And we don't laugh like we used to
И мы уже не смеемся, как раньше.
Is that all, folks?
Это все, ребята?
No more jokes?
Больше никаких шуток?
No more bringing down the house
Больше никаких разрушений дома.
With all the songs you wrote
Со всеми песнями, которые ты написал.
Curtain down
Занавес опущен
Final round
Финальный раунд
Everybody on their feet
Все на ногах!
Oh, how I miss the sound
О, как я скучаю по этому звуку!
Of your voice on the end of the phone
Твоего голоса на другом конце провода.
When I needed joy and you
Когда мне была нужна радость и ты.
What I'd give to laugh again with you
Что бы я только ни отдал, чтобы снова посмеяться с тобой!
I still say your words in conversations
Я все еще повторяю твои слова в разговорах.
When I don't have a joke to make 'em smile
Когда у меня нет шутки, чтобы заставить их улыбнуться.
So you were by my side
Значит, ты была рядом со мной.
In every corner of my life
В каждом уголке моей жизни.
But I haven't laughed out loud in quite a while
Но я уже довольно давно не смеялся вслух.
'Cause, Vic, it's not as fun down here without you
Потому что, Вик, без тебя здесь не так весело.
And we don't smile like we used to
И мы уже не улыбаемся, как раньше.
Is that all, folks?
Это все, ребята?
No more jokes?
Больше никаких шуток?
No more bringing down the house
Больше никаких разрушений дома.
With all the songs you wrote
Со всеми песнями, которые ты написал.
Curtain down
Занавес опущен
Final round
Финальный раунд
Everybody on their feet
Все на ногах!
Oh, how I miss the sound
О, как я скучаю по этому звуку!
Of your voice on the end of the phone
Твоего голоса на другом конце провода.
When I needed joy and you
Когда мне была нужна радость и ты.
What I'd give to laugh again with you
Что бы я только ни отдал, чтобы снова посмеяться с тобой!
(Until we cry)
(Пока мы не заплачем)
(Oh, you and I)
(О, ты и я)
Is that all, folks?
Это все, ребята?
No more jokes?
Больше никаких шуток?
No more bringing down the house
Больше никаких разрушений дома.
With all the songs you wrote
Со всеми песнями, которые ты написал.
Curtain down
Занавес опущен
Final round
Финальный раунд
Everybody on their feet
Все на ногах!
Oh, how I miss the sound
О, как я скучаю по этому звуку!
Of your voice on the end of the phone
Твоего голоса на другом конце провода.
When I needed joy and you
Когда мне была нужна радость и ты.
What I'd give to laugh again with you
Что бы я только ни отдал, чтобы снова посмеяться с тобой!





Writer(s): Amy Victoria Wadge, Michael Ball


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.