Michael Bolton feat. Philharmonia Orchestra & Steven Mercurio - Nessun Dorma! From Turandot - traduction des paroles en russe

Nessun Dorma! From Turandot - Michael Bolton , Philharmonia Orchestra traduction en russe




Nessun Dorma! From Turandot
Nessun Dorma! Из оперы "Турандот"
(turandot)(no one's sleeping!)
(Турандот)(Никто не спит!)
Nessun dorma! nessun dorma!
Никто не спит! Никто не спит!
Tu pure, o principessa,
И ты, о принцесса,
Nella tua freda stanza
В твоей холодной комнате
Guardi le stelle che tremano d'amore
Смотришь на звезды, дрожащие от любви
E di speranza!
И от надежды!
Ma il mio mistero e chiusoin me,
Но моя тайна заключена во мне,
Il nome mio nessun saprà!
Мое имя никто не узнает!
No, no, sulla tua bocca lo diro
Нет, нет, я произнесу его тебе на устах,
Quando la luce splendera!
Когда взойдет свет!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
И мой поцелуй разрушит молчание,
Che ti fa mia!
И ты станешь моей!
Dilegua, o notte! tramontate, stelle!
Рассейся, ночь! Закатитесь, звезды!
Tramontate, stelle! all'alba vincero!
Закатитесь, звезды! На рассвете я победю!
Vincero! vincero!
Победю! Победю!
Synopses
Синопсис
Only the man who answers her riddles can marry the icy
Лишь тот, кто ответит на ее загадки, может жениться на холодной
Princess turandot; those who fail die.
Принцессе Турандот; потерпевшие неудачу умирают.
calaf, a prince from another land, has
Калаф, принц из другой страны,
Fallen in love with the beautiful
Влюбился в прекрасную
turandot and answered the riddles. though by
Турандот и ответил на загадки. Хотя по
Law she must marry him,
Закону она должна выйти за него замуж,
turandot pleads to be spared: only if she answers his
Турандот умоляет ее избавить: лишь когда она ответит на его
Riddles-his name.
Загадки - назовет его имя.
English translation
Английский перевод
No one's sleeping! no one's sleeping!
Никто не спит! Никто не спит!
This evening, icy princess
Сегодня вечером, ледяная принцесса
Perhaps in your cold chambers,
Может быть, в твоих холодных палатах,
Watch all the bright stars
Смотри на все яркие звезды,
That tremble both with loving
Что трепещут и любовью,
And with desire
И от желания.
I keep my secret locked inside.
Я храню свою тайну запертой внутри.
No one shall ever know my name!
Никто никогда не узнает мое имя!
No, no! when our two mouths
Нет, нет! Когда наши уста соприкоснутся,
Touch, she'll learn it,
Ты узнаешь его,
When the morning light shines forth!
Когда взойдет утренний свет!
And then my kisses will dissolve
И тогда мои поцелуи разрушат
Her silence and she will be mine!
Твое молчание и ты станешь моей!
May this night end! may all the stars set!
Пусть эта ночь закончится! Пусть все звезды зайдут!
And may all the stars set!
И пусть все звезды померкнут!
When dawn breaks, I shall win!
Когда пробьет рассвет, я побежу!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.