Paroles et traduction Michael Bublé feat. The Puppini Sisters - Frosty The Snowman (feat. The Puppini Sisters) - Bonus Track
Frosty The Snowman (feat. The Puppini Sisters) - Bonus Track
Морозный Снеговик (при участии The Puppini Sisters) - Бонус-трек
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Морозко,
Was
a
jolly
happy
soul
Был
веселой
душой,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Морозко,
Is
a
fairytale
they
say
Как
сказка,
говорят,
He
was
made
of
snow,
but
the
children
know
Он
был
сделан
из
снега,
но
дети
знают,
How
he
came
to
life
one
day
Как
он
ожил
в
один
прекрасный
день.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
top
hat
they
found
В
том
старом
цилиндре,
что
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
Frosty
the
Snowman
О,
Снеговик
Морозко,
Was
alive
as
he
could
be
Был
таким
живым,
каким
только
мог
быть,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я.
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Морозко,
Was
a
jolly
happy
soul
Был
веселой
душой,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Морозко,
A
fairytale
they
say
Сказка,
говорят,
Was
made
of
snow
Был
сделан
из
снега,
But
he
came
to
life
one
day
Но
он
ожил
в
один
прекрасный
день.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
top
hat
they
found
(some
magic
in
that
hat)
В
том
старом
цилиндре,
что
они
нашли
(волшебство
в
той
шляпе),
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Frosty
the
Snowman
(snowman)
Снеговик
Морозко
(снеговик),
Knew
the
sun
was
hot
that
day
(hot
that
day)
Знал,
что
солнце
жаркое
в
тот
день
(жаркое
в
тот
день),
So
he
said,
"Let's
run,
and
we'll
have
some
fun
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побежим,
и
мы
повеселимся,
Now
before
I
melt
away"
Пока
я
не
растаял".
Frosty
the
Snowman
Снеговику
Морозко
Had
to
hurry
on
his
way
Пришлось
спешить
в
путь,
But
he
waved
good-bye,
saying,
"Don't
you
cry
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Не
плачьте,
I'll
be
back
again
some
day!"
Я
вернусь
когда-нибудь!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Nelson, Jack Rollins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.