Michael Bublé feat. The Puppini Sisters - Frosty The Snowman (feat. The Puppini Sisters) - Bonus Track - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Bublé feat. The Puppini Sisters - Frosty The Snowman (feat. The Puppini Sisters) - Bonus Track




Frosty The Snowman (feat. The Puppini Sisters) - Bonus Track
Морозный Снеговик (при участии The Puppini Sisters) - Бонус-трек
Frosty the Snowman
Снеговик Морозко,
Was a jolly happy soul
Был веселой душой,
With a corn cob pipe and a button nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой,
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угля.
Frosty the Snowman
Снеговик Морозко,
Is a fairytale they say
Как сказка, говорят,
He was made of snow, but the children know
Он был сделан из снега, но дети знают,
How he came to life one day
Как он ожил в один прекрасный день.
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old top hat they found
В том старом цилиндре, что они нашли,
For when they placed it on his head
Ведь когда они надели его ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Oh, Frosty the Snowman
О, Снеговик Морозко,
Was alive as he could be
Был таким живым, каким только мог быть,
And the children say he could laugh and play
И дети говорят, что он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me
Точно так же, как ты и я.
Frosty the Snowman
Снеговик Морозко,
Was a jolly happy soul
Был веселой душой,
With a corn cob pipe and a button nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой,
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угля.
Frosty the Snowman
Снеговик Морозко,
A fairytale they say
Сказка, говорят,
Was made of snow
Был сделан из снега,
But he came to life one day
Но он ожил в один прекрасный день.
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old top hat they found (some magic in that hat)
В том старом цилиндре, что они нашли (волшебство в той шляпе),
For when they placed it on his head
Ведь когда они надели его ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Frosty the Snowman (snowman)
Снеговик Морозко (снеговик),
Knew the sun was hot that day (hot that day)
Знал, что солнце жаркое в тот день (жаркое в тот день),
So he said, "Let's run, and we'll have some fun
Поэтому он сказал: "Давайте побежим, и мы повеселимся,
Now before I melt away"
Пока я не растаял".
Frosty the Snowman
Снеговику Морозко
Had to hurry on his way
Пришлось спешить в путь,
But he waved good-bye, saying, "Don't you cry
Но он помахал на прощание, сказав: "Не плачьте,
I'll be back again some day!"
Я вернусь когда-нибудь!"





Writer(s): Steve Nelson, Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.