Michael Bublé - A Nightingale Sang in Berkeley Square - traduction des paroles en allemand




A Nightingale Sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
That certain night, the night we met
In jener Nacht, der Nacht, als wir uns trafen
There was magic abroad in the air
Da lag Magie in der Luft
There were angels dining at the Ritz
Da speisten Engel im Ritz
And a nightingale sang in Berkeley Square
Und eine Nachtigall sang am Berkeley Square
I may be right, I may be wrong
Ich mag Recht haben, ich mag mich irren
But I'm perfectly willing to swear
Aber ich bin absolut bereit zu schwören
That when you turned and smiled at me
Dass, als du dich umdrehtest und mich anlächeltest
A nightingale sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
The moon that lingered over London town
Der Mond, der über London verweilte
Poor puzzled moon, wore such a frown
Armer, verwirrter Mond, runzelte so die Stirn
How could he know we two were so in love?
Wie konnte er wissen, dass wir beide so verliebt waren?
The whole darn world seemed upside down
Die ganze verdammte Welt schien kopfzustehen
The streets of town were paved with stars
Die Straßen der Stadt waren mit Sternen gepflastert
It was such a romantic affair
Es war solch eine romantische Szene
That when you turned and smiled at me
Dass, als du dich umdrehtest und mich anlächeltest
A nightingale sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
How strange it was, how sweet and strange
Wie seltsam es war, wie süß und seltsam
There was never a dream to compare
Es gab keinen Traum, der sich vergleichen ließ
What that hazy, crazy night we met
Mit jener dunstigen, verrückten Nacht, als wir uns trafen
When a nightingale sang in Berkeley Square
Als eine Nachtigall am Berkeley Square sang
How this heart of mine beat loud and fast
Wie dieses Herz von mir laut und schnell schlug
Like a merry-go-round in a fair
Wie ein Karussell auf einem Jahrmarkt
And we were dancing cheek to cheek
Und wir tanzten Wange an Wange
When a nightingale sang in Berkeley Square
Als eine Nachtigall am Berkeley Square sang
When dawn came stealing up all gold and blue
Als die Dämmerung ganz in Gold und Blau heranschlich
To interrupt our rendezvous
Um unser Rendezvous zu unterbrechen
I still remember when you smiled and said
Ich erinnere mich noch, als du lächeltest und sagtest
"Was that a dream or was it true?"
"War das ein Traum oder war es wahr?"
Our homeward steps were just as light
Unsere Schritte nach Hause waren genauso leicht
As the dancing feet of Astaire
Wie die tanzenden Füße von Astaire
And like an echo far away
Und wie ein fernes Echo
A nightingale sang in Berkeley
Sang eine Nachtigall in Berkeley
That night in Berkeley
In jener Nacht in Berkeley
That night in Berkeley Square
In jener Nacht am Berkeley Square





Writer(s): Eric Maschwitz, Manning Sherwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.