Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightingale Sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
That
certain
night,
the
night
we
met
In
jener
Nacht,
der
Nacht,
als
wir
uns
trafen
There
was
magic
abroad
in
the
air
Da
lag
Magie
in
der
Luft
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
Da
speisten
Engel
im
Ritz
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Und
eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
I
may
be
right,
I
may
be
wrong
Ich
mag
Recht
haben,
ich
mag
mich
irren
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
Aber
ich
bin
absolut
bereit
zu
schwören
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Dass,
als
du
dich
umdrehtest
und
mich
anlächeltest
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
The
moon
that
lingered
over
London
town
Der
Mond,
der
über
London
verweilte
Poor
puzzled
moon,
wore
such
a
frown
Armer,
verwirrter
Mond,
runzelte
so
die
Stirn
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love?
Wie
konnte
er
wissen,
dass
wir
beide
so
verliebt
waren?
The
whole
darn
world
seemed
upside
down
Die
ganze
verdammte
Welt
schien
kopfzustehen
The
streets
of
town
were
paved
with
stars
Die
Straßen
der
Stadt
waren
mit
Sternen
gepflastert
It
was
such
a
romantic
affair
Es
war
solch
eine
romantische
Szene
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Dass,
als
du
dich
umdrehtest
und
mich
anlächeltest
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Eine
Nachtigall
sang
am
Berkeley
Square
How
strange
it
was,
how
sweet
and
strange
Wie
seltsam
es
war,
wie
süß
und
seltsam
There
was
never
a
dream
to
compare
Es
gab
keinen
Traum,
der
sich
vergleichen
ließ
What
that
hazy,
crazy
night
we
met
Mit
jener
dunstigen,
verrückten
Nacht,
als
wir
uns
trafen
When
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Als
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square
sang
How
this
heart
of
mine
beat
loud
and
fast
Wie
dieses
Herz
von
mir
laut
und
schnell
schlug
Like
a
merry-go-round
in
a
fair
Wie
ein
Karussell
auf
einem
Jahrmarkt
And
we
were
dancing
cheek
to
cheek
Und
wir
tanzten
Wange
an
Wange
When
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Als
eine
Nachtigall
am
Berkeley
Square
sang
When
dawn
came
stealing
up
all
gold
and
blue
Als
die
Dämmerung
ganz
in
Gold
und
Blau
heranschlich
To
interrupt
our
rendezvous
Um
unser
Rendezvous
zu
unterbrechen
I
still
remember
when
you
smiled
and
said
Ich
erinnere
mich
noch,
als
du
lächeltest
und
sagtest
"Was
that
a
dream
or
was
it
true?"
"War
das
ein
Traum
oder
war
es
wahr?"
Our
homeward
steps
were
just
as
light
Unsere
Schritte
nach
Hause
waren
genauso
leicht
As
the
dancing
feet
of
Astaire
Wie
die
tanzenden
Füße
von
Astaire
And
like
an
echo
far
away
Und
wie
ein
fernes
Echo
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Sang
eine
Nachtigall
in
Berkeley
That
night
in
Berkeley
In
jener
Nacht
in
Berkeley
That
night
in
Berkeley
Square
In
jener
Nacht
am
Berkeley
Square
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Maschwitz, Manning Sherwin
Album
Higher
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.