Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
to
the
cradle,
come
and
find
peace
Приди
к
колыбели,
приди
и
обрети
покой
Alone
in
the
cradle,
simplicity
sleeps
Одна
в
колыбели
спит
простота
Behold
perfect
wisdom,
so
gentle
and
mild
Вот
совершенная
мудрость,
такая
нежная
и
мягкая.
In
the
innocent
upward
trusting
glance
of
a
child
В
невинном,
доверчивом
взгляде
ребенка
Come
hear
the
call
of
sweet
sighs
in
the
dark
Приходите
услышать
зов
сладких
вздохов
в
темноте
Their
touch
is
tender,
it
touches
your
heart
Их
прикосновения
нежны,
они
трогают
твое
сердце
The
bustle
and
business,
lasts
year
after
year
Суета
и
дела,
тянутся
год
за
годом
But
this
little
baby
won't
always
be
here
Но
этот
маленький
ребенок
не
всегда
будет
здесь
Come
to
the
cradle,
come
and
find
peace
Приди
к
колыбели,
приди
и
обрети
покой
Alone
in
the
cradle,
simplicity
sleeps
Одна
в
колыбели
спит
простота
Behold
perfect
wisdom,
so
gentle
and
mild
Вот
совершенная
мудрость,
такая
нежная
и
мягкая.
In
the
innocent
upward
trusting
glance
of
a
child
В
невинном,
доверчивом
взгляде
ребенка
When
God
gives
a
gift,
He
wraps
it
up
in
a
child
Когда
Бог
дает
дар,
Он
заворачивает
его
в
ребенка
He
made
them,
loves
them
so
wondrously
wild
Он
создал
их,
любит
их
так
дико
дико.
And
so
you
are
chosen
and
called
out
for
prayer
Итак,
вы
избраны
и
призваны
для
молитвы
So
come
to
the
cradle,
He
waits
for
you
there
Так
приходи
к
колыбели,
Он
ждет
тебя
там
Come
to
the
cradle,
come
and
find
peace
Приди
к
колыбели,
приди
и
обрети
покой
Alone
in
the
cradle,
simplicity
sleeps
Одна
в
колыбели
спит
простота
Behold
perfect
wisdom,
so
gentle
and
mild
Вот
совершенная
мудрость,
такая
нежная
и
мягкая.
In
the
innocent
upward
trusting
glance
of
a
child
В
невинном,
доверчивом
взгляде
ребенка
In
the
innocent
upward
trusting
glance
of
a
child
В
невинном,
доверчивом
взгляде
ребенка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil L. Naish, Michael Card
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.