Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Old Pal
Leb wohl, alte Freundin
At
long
about
the
round
up
time
in
Texas,
way
out
West
Zur
Zeit
der
Rinderzusammenkunft
in
Texas,
weit
im
Westen
I
lost
a
friend
and
a
pal,
boys,
I
laid
him
down
to
rest
Verlor
ich
eine
Freundin
und
Kameradin,
legte
sie
zur
letzten
Ruh
I
weeped
and
moaned
over
his
grave
and
to
me,
boys,
it
was
sad
Ich
weinte
und
klagte
am
Grabe,
für
mich,
Freunde,
war's
so
schwer
I
knew
down
beneath
that
mound
was
the
best
pal
I
ever
had
Ich
wusste,
unter
diesem
Hügel
lag
der
beste
Kumpel,
den
ich
je
hatte
My
best
pal
was
my
old
paint
horse,
and
now
he's
gone
to
rest
Mein
bester
Kumpel
war
mein
alter
Schecke,
nun
hat
er
seine
Rast
gefunden
I
laid
him
down
beneath
that
mound
in
Texas,
way
out
West
Legte
ihn
dort
unter
jenem
Hügel
in
Texas,
weit
im
Westen
nieder
Where
the
cactus
blooms
over
his
grave
and
the
coyotes
cry
Wo
Kakteen
über
seinem
Grab
blühn
und
Kojoten
heulen
I
know
he
sleeps
in
perfect
peace
beneath
the
Texas
sky
Weiß
ich,
dass
er
in
vollkommener
Ruhe
unter
Texas'
Himmel
schläft
Dear
ol'
pal,
it
breaks
my
heart
to
leave
you
here
alone
Liebe
alte
Freundin,
es
bricht
mir
das
Herz,
dich
hier
allein
zu
lassen
Now
I'll
go
and
ride
the
range
on
the
Texas
road
Jetzt
zieh'
ich
weiter,
reite
durch
das
Weideland
auf
der
Texas-Straße
But
my
love
for
you
old
pal,
it
shall
linger
on
Doch
meine
Liebe
zu
dir,
alte
Freundin,
wird
fortbestehen
I
will
always
think
of
you,
although
you're
dead
and
gone
Ich
werd'
stets
an
dich
denken,
obwohl
du
tot
und
fort
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Monroe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.