Michael Crawford - I Dreamed a Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Crawford - I Dreamed a Dream




I Dreamed a Dream
Я видел сон
From Les Miserables
Из мюзикла "Отверженные"
There was a time when men were kind
Было время, когда мужчины были добры,
When their voices were soft
Когда их голоса были мягкими
And their words inviting
И слова манящими.
There was a time when love was blind
Было время, когда любовь была слепа,
And the world was a song
И мир был песней,
And the song was exciting
И песня эта была волнующей.
There was a time
Было время...
Then it all went wrong
Потом все пошло не так.
I dreamed a dream in time gone by
Мне снился сон в былые времена,
When hope was high
Когда надежда была сильна,
And life worth living
И жизнь стоила того, чтобы жить.
I dreamed that love would never die
Мне снилось, что любовь никогда не умрет,
I dreamed that God would be forgiving
Мне снилось, что Бог будет милостив.
Then I was young and unafraid
Тогда я был молод и бесстрашен,
And dreams were made and used and wasted
И мечты рождались, исполнялись и разбивались.
There was no ransom to be paid
Не было выкупа, который нужно было заплатить,
No song unsung, no wine untasted
Ни одной неспетой песни, ни одного невыпитого бокала вина.
But the tigers come at night
Но тигры приходят ночью,
With their voices soft as thunder
С голосами мягкими, как гром,
As they tear your hope apart
Разрывая твою надежду на части,
And they turn your dream to shame
И превращая твою мечту в позор.
He slept a summer by my side
Ты спала рядом со мной одно лето,
He filled my days with endless wonder
Ты наполняла мои дни бесконечным чудом,
He took my childhood in his stride
Ты легко приняла мое детство,
But he was gone when autumn came
Но ты ушла, когда пришла осень.
And still I dream he'll come to me
И я все еще мечтаю, что ты вернешься ко мне,
That we will live the years together
Что мы проживем вместе долгие годы,
But there are dreams that cannot be
Но есть мечты, которые не могут сбыться,
And there are storms we cannot weather
И есть бури, которые нам не пережить.
I had a dream my life would be
Мне снилось, что моя жизнь будет
So different from this hell I'm living
Совсем не похожа на этот ад, в котором я живу,
So different now from what it seemed
Совсем не такая, какой она казалась,
Now life has killed the dream I dreamed.
Теперь жизнь убила мечту, о которой я мечтал.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel, Kretzmer Herbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.