Michael Crawford - O Holy Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Crawford - O Holy Night




O Holy Night
О святая ночь
O Holy Night! The stars are brightly shining,
О святая ночь! Звезды ярко сияют,
It is the night of the dear Saviour's birth.
Это ночь рождения дорогого Спасителя.
Long lay the world in sin and error pining.
Долго лежал мир в грехе и заблуждении,
Till He appeared and the Spirit felt it's worth.
Пока он не появился, и Дух не ощутил его ценность.
A thrill of hope the weary world rejoices,
Трепет надежды, усталый мир радуется,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Ибо вон там занимается новое и славное утро.
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
Упадите на колени! О, услышьте голоса ангелов!
O night divine, the night when Christ was born;
О ночь божественная, ночь, когда родился Христос!
O night, O Holy Night, O night divine!
О ночь, о святая ночь, о ночь божественная!
O night, O Holy Night, O night divine!
О ночь, о святая ночь, о ночь божественная!
Led by the light of faith serenely beaming,
Ведомые светом веры, безмятежно сияющим,
With glowing hearts by His cradle we stand.
С пылкими сердцами мы стоим у его колыбели.
O'er the world a star is sweetly gleaming,
Над миром сладко мерцает звезда,
Now come the wisemen from out of the Orient land.
Вот приходят мудрецы из восточной земли.
The King of kings lay thus lowly manger;
Царь царей лежал в этих низких яслях;
In all our trials born to be our friends.
Рожденный во всех наших испытаниях, чтобы быть нашими друзьями.
He knows our need, our weakness is no stranger,
Он знает наши нужды, наша слабость не чужда Ему,
Behold your King! Before him lowly bend!
Вот ваш Царь! Преклонитесь перед ним!
Behold your King! Before him lowly bend!
Вот ваш Царь! Преклонитесь перед ним!
Truly He taught us to love one another,
Воистину Он учил нас любить друг друга,
His law is love and His gospel is peace.
Его закон есть любовь, а Его Евангелие - мир.
Chains he shall break, for the slave is our brother.
Он разорвет цепи, ибо раб - наш брат.
And in his name all oppression shall cease.
И во имя Его прекратится всякое угнетение.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Сладкие гимны радости благодарным хором вознесем мы,
With all our hearts we praise His holy name.
Всем сердцем своим славим Его святое имя.
Christ is the Lord! Then ever, ever praise we,
Христос есть Господь! И во веки веков будем славить,
His power and glory ever more proclaim!
Его силу и славу во веки веков будем провозглашать!
His power and glory ever more proclaim!
Его силу и славу во веки веков будем провозглашать!





Writer(s): Adolphe Adam, John Sullivan Dwight


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.