Michael Franti - Stay Human - traduction des paroles en allemand

Stay Human - Michael Frantitraduction en allemand




Stay Human
Bleib Menschlich
Starvation is the creation of the devil, a rebel
Hunger ist die Schöpfung des Teufels, eines Rebellen
I'm bringin' food to the people like a widow
Ich bringe den Leuten Essen wie eine Witwe
Bringin' flowers to the grave in the middle
Bringe Blumen zum Grab in der Mitte
Of the city isolation is a riddle
Der Stadt, Isolation ist ein Rätsel
To be surrounded by a million other people
Von einer Million anderer Menschen umgeben zu sein
But feel alone like a tree in a desert
Aber sich allein fühlen wie ein Baum in einer Wüste
Dried up like the skin of a lizard
Ausgetrocknet wie die Haut einer Eidechse
But full of color like the spots of a leopard
Aber voller Farbe wie die Flecken eines Leoparden
Drum and bass pull me in like a shepherd
Drum and Bass ziehen mich an wie ein Hirte
Scratch my itch like a needle on a record
Kratz mein Jucken wie eine Nadel auf einer Platte
Full of life like a man gone to Mecca
Voller Leben wie ein Mann, der nach Mekka gegangen ist
Sky high like an eagle up soaring
Himmelhoch wie ein Adler, der emporsteigt
I speak low but I'm like a lion roaring
Ich spreche leise, aber ich bin wie ein brüllender Löwe
Baritone like a Robeson recordin'
Bariton wie eine Robeson-Aufnahme
I'm givin' thanks for bein' human
Ich danke dafür, menschlich zu sein
Every morning, morning, morning
Jeden Morgen, Morgen, Morgen
Because the streets are alive with the sound of boom bap
Denn die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower gotta right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
The streets are alive with the sound of boom bap
Die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower got a right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
Be resistant, the negativity we keep it at a distance
Sei widerstandsfähig, die Negativität halten wir auf Abstand
Call for backup and I'll give you some assistance
Ruf nach Verstärkung und ich werde dir helfen
Like a lifesaver deep in the ocean
Wie ein Rettungsring tief im Ozean
Stay afloat here upon the funky motion
Bleib hier über Wasser auf der funkigen Bewegung
Rock and roll upon the waves of the season
Rock and Roll auf den Wellen der Saison
Hold your breath and your underwater breathin'
Halt deinen Atem an und deine Unterwasseratmung
To be rhymin' without a real reason
Zu reimen ohne einen wirklichen Grund
Is to claim but not to practice a religion
Ist, eine Religion zu beanspruchen, aber nicht zu praktizieren
If television is the drug of the nation
Wenn Fernsehen die Droge der Nation ist
Satellite is immaculate reception
Satellit ist unbefleckter Empfang
Beaming in they can look and they can listen
Sie strahlen herein, sie können schauen und sie können hören
So you see don't believe in the system
Also siehst du, glaub nicht an das System
To legalize you or give you your freedom
Um dich zu legalisieren oder dir deine Freiheit zu geben
You want rights ask em', they'll read em'
Du willst Rechte, frag sie, sie werden sie dir vorlesen
But every flower got a right to be bloomin'
Aber jede Blume hat ein Recht zu blühen
Stay human
Bleib menschlich
Because the streets are alive with the sound of boom bap
Denn die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower gotta right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
The streets are alive with the sound of boom bap
Die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower got a right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
Because all the freaky people make the beauty of the world
Denn all die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
Because all the freaky people make the beauty of the world
Denn all die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
We saw all the freaky people make the beauty of the world
Wir sahen, wie all die verrückten Leute die Schönheit der Welt ausmachen
Stay human
Bleib menschlich
You see Y2K ya know is a moment
Siehst du, Y2K, weißt du, ist ein Moment
In time we find that we can open
In dem wir feststellen, dass wir öffnen können
Up a heart that's locked or been broken
Ein Herz, das verschlossen oder gebrochen wurde
By the pain of words not spoken
Durch den Schmerz ungesagter Worte
Or shot by guns a still smokin'
Oder von noch rauchenden Waffen erschossen
Cart wrights out on the Ponderosa
Cartwrights draußen auf der Ponderosa
Or drive by bang in Testarossa
Oder Drive-by-Knall im Testarossa
We need to heed the words of Dalai Lama
Wir müssen die Worte des Dalai Lama beherzigen
Or at least the words of yo mama
Oder zumindest die Worte deiner Mama
Take a mental trip to the Bahamas
Mach eine mentale Reise auf die Bahamas
Steam your body in a stereo sauna, sauna, comma
Dämpfe deinen Körper in einer Stereo-Sauna, Sauna, Komma
Because the streets are alive with the sound of boom bap
Denn die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower gotta right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
The streets are alive with the sound of boom bap
Die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower got a right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
The streets are alive with the sound of boom bap
Die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower gotta right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
The streets are alive with the sound of boom bap
Die Straßen sind lebendig mit dem Klang von Boom Bap
Can I hear it once again?
Kann ich es noch einmal hören?
Boom bap tell your neighbor, tell a friend
Boom Bap, sag es deiner Nachbarin, sag es einer Freundin
Every flower got a right to be bloomin'
Jede Blume hat ein Recht zu blühen
Because all the freaky people make the beauty of the world
Denn all die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
All the freaky people make the beauty of the world
All die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
Because all the freaky people make the beauty of the world
Denn all die verrückten Leute machen die Schönheit der Welt aus
Stay human
Bleib menschlich





Writer(s): Michael Franti, Carl Rogers Young, Jose Miguel Reynoso Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.