Paroles et traduction Michael Henry & Justin Robinett - I'll Make a Man Out of You
I'll Make a Man Out of You
Я сделаю из тебя мужчину
Let's
get
down
to
business
Приступим
к
делу
незамедлительно.
To
defeat
the
hun's
Чтобы
гуннов
победить.
Did
they
send
me
daughters
Неужели
дочерей
послали
мне,
When
I
asked
for
sons
Когда
просил
я
сыновей?
You're
the
saddest
bunch
I've
ever
met
Печальней
войска
я
в
жизни
не
видал,
But
you
can
bet
before
we're
through
Но
можешь
ты
быть
уверен,
Mister
I'll
make
a
man
out
of
you
Милый,
я
сделаю
из
тебя
мужчину.
Tranquil
as
a
forest
Спокоен
ты,
как
лес
густой,
But
I
fire
within
Но
пламя
я
в
тебе
зажгу.
Once
you
find
your
centre
Лишь
только
центр
ты
свой
найдешь,
You
are
sure
to
win
Победу
ты
себе
найдешь.
You're
a
spineless
pale,
pathetic
lot
Ты
жалок,
бледен,
словно
моль
бледна,
And
you
haven't
got
a
clue
И
не
имеешь
ты
ума.
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you
Но
я-то
знаю,
я
сделаю
из
тебя
мужчину.
I'm
never
gonna
catch
my
breath
Дыханье
я
перевести
не
в
силах,
Say
goodbye
to
those
who
knew
me
Прощайте
все,
кто
раньше
меня
знал.
Boy
was
I
a
fool
for
cutting
gym
Ну
и
дурак
же
я,
что
физкультуру
прогуливал,
This
guys
got
him
scared
to
death
Этот
парень
до
смерти
меня
напугал.
Hope
he
doesn't
see
right
through
me
Надеюсь,
мою
слабину
он
не
разглядел,
Now
I
wish
that
I
knew
how
to
swim
И
как
же
жаль,
что
плавать
я
не
умею.
(Be
a
man)
We
must
be
swift
as
a
coursing
river
(Будь
мужчиной)
Мы
должны
быть
быстры,
как
река
кипучая,
(Be
a
man)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
(Будь
мужчиной)
С
силой
тайфуна,
что
все
сметает
на
пути,
(Be
a
man)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
(Будь
мужчиной)
С
мощью
огня,
что
яростно
пылает,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Загадочны,
как
та
сторона
луны.
Time
is
racing
toward
us,
Til'
the
huns
arrive
Время
мчится
на
нас,
гунны
уже
близко,
Head
my
every
order
and
you
might
survive
Слушайся
каждого
приказа,
и
тогда,
быть
может,
выживешь.
You're
unsuited
for,
the
rage
of
war
Ты
не
годишься
для
ярости
войны,
So
pack
up,
go
home,
you're
through
Так
что
пакуй
вещи,
иди
домой,
ты
уволен.
How
could
I,
Make
a
man,
out
of
you
Как
же
я
могла
сделать
из
тебя
мужчину?
(Be
a
man)
We
must
be
swift
as
a
coursing
river
(Будь
мужчиной)
Мы
должны
быть
быстры,
как
река
кипучая,
(Be
a
man)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
(Будь
мужчиной)
С
силой
тайфуна,
что
все
сметает
на
пути,
(Be
a
man)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
(Будь
мужчиной)
С
мощью
огня,
что
яростно
пылает,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you
Загадочны,
как
та
сторона
луны.
Как
же
я
могла
сделать
из
тебя
мужчину?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Wilder, David Joel Zippel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.