Paroles et traduction Michael Hirte - Der Mond ist aufgegangen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Mond ist aufgegangen
Взошла луна
Der
Mond
ist
aufgegangen,
die
goldnen
Sternlein
prangen,
Взошла
луна,
сверкают
звезды,
Am
Himmel
hell
und
klar.
В
небе
светлом
и
ясном.
Der
Wald
steht
schwarz
und
schweigetund
aus
den
Wiesen
steiget
Лес
стоит
темный
и
безмолвный,
и
над
лугами
поднимается
Der
weiße
Nebel
wunderbar.
Белый
туман,
чудесный.
Wie
ist
die
Welt
so
stille
und
in
der
Dämmrung
Hülle
Как
тих
этот
мир,
и
в
сумерках
мгла
So
traulich
und
so
hold.
Такая
уютная
и
милая.
Als
eine
stille
Kammer,
wo
ihr
des
Tages
Jammer
Словно
тихая
комната,
где
ты
от
дневных
тревог
Verschlafen
und
vergessen
sollt.
Должен
забыться
сном
и
уснуть.
Seht
ihr
den
Mond
dort
stehen?
Er
ist
nur
halb
zu
sehen
Видишь,
там
луна?
Видна
лишь
половина,
Und
ist
doch
rund
und
schön.
Но
она
по-прежнему
круглая
и
красивая.
So
sind
wohl
manche
Sachen,
die
wir
getrost
belachen,
Так
и
многие
вещи,
над
которыми
мы
беззаботно
смеемся,
Weil
uns're
Augen
sie
nicht
sehn.
Просто
потому,
что
наши
глаза
не
видят
их.
So
legt
euch
denn
ihr
Brüder
in
Gottes
Namen
nieder.
Так
ложитесь
же,
братья,
во
имя
Господа.
Kalt
ist
der
Abendhauch.
Прохладен
вечерний
воздух.
Verschon
uns
Gott
mit
Strafen
und
laß
uns
ruhig
schlafen
Спаси
нас,
Боже,
от
наказаний
и
дай
нам
спокойно
спать,
Und
unsern
kranken
Nachbar
auch.
И
больного
нашего
ближнего
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Kilian Forster, Tim Hahn, Tobias Forster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.