Michael Hirte - Der Mond ist aufgegangen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Hirte - Der Mond ist aufgegangen




Der Mond ist aufgegangen
Взошла луна
Der Mond ist aufgegangen, die goldnen Sternlein prangen,
Взошла луна, сверкают звезды,
Am Himmel hell und klar.
В небе светлом и ясном.
Der Wald steht schwarz und schweigetund aus den Wiesen steiget
Лес стоит темный и безмолвный, и над лугами поднимается
Der weiße Nebel wunderbar.
Белый туман, чудесный.
Wie ist die Welt so stille und in der Dämmrung Hülle
Как тих этот мир, и в сумерках мгла
So traulich und so hold.
Такая уютная и милая.
Als eine stille Kammer, wo ihr des Tages Jammer
Словно тихая комната, где ты от дневных тревог
Verschlafen und vergessen sollt.
Должен забыться сном и уснуть.
Seht ihr den Mond dort stehen? Er ist nur halb zu sehen
Видишь, там луна? Видна лишь половина,
Und ist doch rund und schön.
Но она по-прежнему круглая и красивая.
So sind wohl manche Sachen, die wir getrost belachen,
Так и многие вещи, над которыми мы беззаботно смеемся,
Weil uns're Augen sie nicht sehn.
Просто потому, что наши глаза не видят их.
So legt euch denn ihr Brüder in Gottes Namen nieder.
Так ложитесь же, братья, во имя Господа.
Kalt ist der Abendhauch.
Прохладен вечерний воздух.
Verschon uns Gott mit Strafen und laß uns ruhig schlafen
Спаси нас, Боже, от наказаний и дай нам спокойно спать,
Und unsern kranken Nachbar auch.
И больного нашего ближнего тоже.





Writer(s): Dp, Kilian Forster, Tim Hahn, Tobias Forster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.