Michael Holm - Allein mit dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Holm - Allein mit dir




Allein mit dir
Наедине с тобой
Und da war die Nacht mit ihren Klagen
И вот наступила ночь со своими стенаниями,
Da waren Augen voll Fragen
Глаза были полны вопросов.
Ich hielt den Atem an - da war mein Traum
Я задержал дыхание - это была моя мечта.
Ich will zu ihr - oh nein, neinnein nein ich stehe und wag es kaum
Я хочу к ней - о нет, нет, нет, нет, я стою и едва осмеливаюсь.
Ein Jahr voll Liebe - wie lange schon vorbei
Год любви - как давно это было.
Wir sind geblieben und doch sind wir nicht frei Allein - Allein
Мы остались, и все же мы не свободны. Одни - Одни.
Allein mit dir, drei Stunden nur
Наедине с тобой, всего три часа.
Allein mit dir, den Träumen auf der Spur
Наедине с тобой, по следам мечты.
Der Teufel nimmt uns die Zeit die wir verbringenund teibt uns in die Dunkelheitda gibt es kein entrinnen. Aber da war ein Augenblick der Ewigkeit
Дьявол крадет у нас время, которое мы проводим, и гонит нас во тьму, где нет спасения. Но был миг вечности.
Man kann nicht mehr zurück, wenn man auch noch so sehr bereut
Нельзя вернуться назад, как бы ты об этом ни жалел.
Der Chor der Nacht, er ruft dich, ruft dich fort von mir für immer
Ночной хор зовет тебя, зовет тебя прочь от меня навсегда.
Im Wind da schlägt die Türund wir beide sind allein Allein, ohohooo Allein
На ветру хлопает дверь, и мы оба одни. Одни, о-о-о-о, Одни.
Allein mit dir, drei Stunden nur
Наедине с тобой, всего три часа.
Allein mit dir, den Träumen auf der Spur
Наедине с тобой, по следам мечты.
Der Teufel nimmt uns die Zeit die wir verbringenund treibt uns in die Dunkelheitda gibt es kein entrinnen. Allein - Allein
Дьявол крадет у нас время, которое мы проводим, и гонит нас во тьму, где нет спасения. Одни - Одни.
Allein mit dir, drei Stunden nur
Наедине с тобой, всего три часа.
Allein mit dir, den Träumen auf der Spur
Наедине с тобой, по следам мечты.
Der Teufel nimmt uns die Zeit die wir verbringenund treibt uns in die Dunkelheitda gibt es kein entrinnen.
Дьявол крадет у нас время, которое мы проводим, и гонит нас во тьму, где нет спасения.





Writer(s): Amedeo Minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.