Paroles et traduction Michael Holm - (Musst du jetzt gerade gehen) Lucille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Musst du jetzt gerade gehen) Lucille
(Ты должна сейчас уйти) Люсиль
Ich
trank
in
der
Bar
Я
пил
в
баре,
So
für
mich
einen
Whisky
просто
виски
для
себя,
Da
spürte
ich
es
schaut
mich
wer
an
когда
почувствовал
чей-то
взгляд.
Es
war
eine
Frau
Это
была
женщина
Mit
den
herrlichsten
Augen
с
прекраснейшими
глазами,
Und
ich
bat
sie
zu
mir
heran
и
я
пригласил
её
к
себе.
Sie
erzählte
und
lachte
Она
рассказывала
и
смеялась,
Und
bald
fing
ich
Feuer
и
вскоре
я
загорелся,
Sie
macht
es
mir
leicht
она
мне
это
позволяет.
Ich
dachte,
warum
nicht
Я
подумал,
почему
бы
и
нет,
Ein
Barabenteuer
барное
приключение
Ist
süß
und
gefährlich
сладко
и
опасно
Für
alle
zugleich
для
всех
сразу.
Die
Türe
ging
auf
Дверь
открылась,
Und
ein
Mann
trat
zu
ihr
и
к
ней
подошёл
мужчина,
Der
war
groß
und
so
breit
он
был
большой
и
широкий,
Ich
dachte,
dass
ich
nun
meine
Zähne
verlier
Я
подумал,
что
сейчас
лишусь
зубов,
Doch
der
Blick
seiner
Augen
war
leer
но
взгляд
его
глаз
был
пуст.
Er
stand
und
ich
sah
Он
стоял,
и
я
видел,
Seine
Hände
die
zittern
как
дрожат
его
руки,
Und
die
Not
war
bei
ihm
oft
zu
Gast
и
горе
часто
было
его
гостем.
Dann
sagte
er
rauh
Потом
он
сказал
хрипло,
Seine
Stimme
klang
bitter
его
голос
звучал
горько,
Die
ich
nie
vergaß
которые
я
никогда
не
забуду.
Musst
du
jetzt
grade
gehen
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Unsere
Kinder
sind
krank
und
die
Schulden
so
viel
Наши
дети
больны,
и
долгов
так
много.
Du
hast
geschworen,
du
bist
die
Frau
Ты
клялась,
что
ты
та
женщина,
Die
das
Leben
mir
mir
teilen
will
которая
хочет
разделить
жизнь
со
мной.
Musst
du
jetzt
grade
gehen
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Er
zog
seinen
Ring
ab
und
warf
ihn
zu
Boden
Он
снял
своё
кольцо
и
бросил
его
на
пол,
Dann
ließ
er
uns
beide
allein
затем
оставил
нас
одних.
Ich
ging
zur
Theke,
um
Whisky
zu
holen
Я
пошёл
к
стойке,
чтобы
взять
виски,
Und
fühlte
mich
schlecht
und
gemein
и
чувствовал
себя
плохо
и
подло.
Sie
war
eine
Schönheit
Она
была
красавицей
Mit
herrlichen
Augen
с
прекрасными
глазами,
Doch
mit
ihr
geh'n
но
уйти
Wollte
ich
nicht
с
ней
я
не
хотел.
Denn
was
sie
sagte
Потому
что
тому,
что
она
говорила,
Das
konnt
ich
nicht
glauben
я
не
мог
поверить,
Und
es
klang
mir
im
Ohr
и
в
ушах
звучало,
Wie
ihr
Mann
zu
ihr
spricht
как
её
муж
говорит
ей:
Musst
du
jetzt
grade
gehen
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Unsere
Kinder
sind
krank
und
die
Schulden
so
viel
Наши
дети
больны,
и
долгов
так
много.
Du
hast
geschworen,
du
bist
die
Frau
Ты
клялась,
что
ты
та
женщина,
Die
das
Leben
mir
mir
teilen
will
которая
хочет
разделить
жизнь
со
мной.
Musst
du
jetzt
grade
gehen
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Du
hast
geschworen,
du
bist
die
Frau
Ты
клялась,
что
ты
та
женщина,
Die
das
Leben
mit
mir
teilen
will
которая
хочет
разделить
жизнь
со
мной.
Musst
du
jetzt
grade
gehen
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Musst
du
jetzt
grade
gehen
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hal Bynum, Roger Bowling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.