Paroles et traduction Michael Holm - Smog in Frankfurt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smog in Frankfurt
Smog in Frankfurt
Smog
in
Frankfurt
in
Straßen,
Смог
в
Франкфурте
на
дорогах,
Smog
in
Frankfurt
und
der
kalte
Rauch
Смог
в
Франкфурте
и
дым,
Färbt
die
Luft
so
grau.
Серый
туман
покрыл
воздух.
Smog
in
Frankfurt
und
ich
wart
schon
Смог
в
Франкфурте,
и
я
жду
уже,
Stunden
hier,
Часов
здесь,
Doch
kein
Taxi
hält
bei
mir
Ни
одно
такси
не
останавливается,
Und
bringt
mich
zu
Dir.
Не
отвезет
меня
к
тебе.
Nur
in
meinem
Traum,
Traum,
Traum
Только
в
моих
грёзах,
грёзах,
грёзах,
Ist
die
Welt
voll
Licht,
Мир
наполнен
светом,
Ist
der
Himmel
blau,
blau,
blau
wie
ein
See.
И
небо
голубое,
голубое,
голубое,
как
озеро,
Du
liegst
neben
mir
im
Gras
Ты
лежишь
рядом
со
мной
на
траве,
Und
man
stört
uns
nicht,
И
никто
нам
не
мешает,
Wenn
ich
das
Glück
in
Deinen
Augen
seh'.
Когда
я
вижу
счастье
в
твоих
глазах.
Smog
in
Frankfurt,
schwarzer
Nebel
Смог
в
Франкфурте,
черный
туман,
Liegt
in
Frankfurt,
eine
fahle
Haut,
Завис
над
Франкфуртом,
как
бледное
полотно,
Die
die
Sicht
mir
raubt.
Заслонив
мне
видимость.
In
den
Augen
hab
ich
Tränen
Мои
глаза
полны
слез
Von
Gas
und
Rauch
От
газа
и
дыма,
Und
weil
Du
so
fern
bist,
darum
auch.
И
потому,
что
ты
так
далеко.
Und
ich
frage
wo,
wo,
wo
ich
Dich
finden
kann.
И
я
спрашиваю,
где,
где,
где
я
смогу
найти
тебя?
Bist
Du
noch
allein
und
wartest
auf
mich?
Ты
все
еще
одна
и
ждешь
меня?
Du
hast
Dich
bestimmt
für
mich
Ты,
конечно,
прихорошилась
для
меня,
Wunderschön
gemacht.
Украсилась.
Smog
in
Frankfurt,
in
Straßen,
Смог
в
Франкфурте,
на
дорогах,
Smog
in
Frankfurt,
in
den
Gassen,
Смог
в
Франкфурте,
в
переулках,
Smog
in
Frankfurt,
in
den
Häusern.
Смог
в
Франкфурте,
в
домах.
Keiner
sieht
mich
und
ich
warte.
Никто
меня
не
видит,
а
я
жду,
Niemand
hilft
mir
und
ich
hoffe.
Никто
мне
не
помогает,
а
я
надеюсь.
Smog
in
Frankfurt,
ganz
alleine
Смог
в
Франкфурте,
совсем
один,
Träum
ich
von
Liebe,
von
Deinen
Küssen.
Я
мечтаю
о
любви,
о
твоих
поцелуях,
Träum
von
der
Sonne,
von
ihren
Strahlen.
Мечтаю
о
солнце
и
его
лучах.
Schließe
die
Augen
und
Du
stehst
vor
mir.
Закрою
глаза,
и
ты
передо
мною.
Denn
in
meinem
Traum,
Traum,
Traum
Ведь
в
моих
грёзах,
грёзах,
грёзах,
Ist
die
Welt
voll
Licht,
Мир
наполнен
светом,
Ist
der
Himmel
blau,
blau,
blau
wie
ein
See.
И
небо
голубое,
голубое,
голубое,
как
озеро.
Du
liegst
neben
mir
im
Gras
Ты
лежишь
рядом
со
мной
на
траве,
Und
man
stört
uns
nicht,
И
никто
нам
не
мешает,
Wenn
ich
das
Glück
in
Deinen
Augen
seh'.
Когда
я
вижу
счастье
в
твоих
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio G. Moroder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.