Michael Hutchence - Put The Pieces Back Together - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Hutchence - Put The Pieces Back Together




Put The Pieces Back Together
Собери осколки воедино
Saw a million pieces
Видел миллион осколков
Of the shape I′m in
Того, чем я являюсь
Hanging from a chandelier
Свисающих с люстры
Have a taste of everything
Вкус всего попробовал
Nothing gonna get me crying out for more
Ничто не заставит меня кричать, прося еще
Seen nothing to seduce me
Не видел ничего, что могло бы соблазнить меня
Seen it all before
Видел все это раньше
He's another leader
Он очередной лидер
Pretty head on the block
Красивая голова на плахе
Got another axe to grind
Есть еще один топор, который нужно наточить
If the dust ain′t hard
Если пыль не тверда
Can he taste the money dripping off the tongue
Может ли он почувствовать вкус денег, стекающих с языка?
All is fair in love and war
В любви и на войне все средства хороши
With a cold heart and a smoking gun
С холодным сердцем и дымящимся пистолетом
Sooth me
Успокой меня
Sue me
Подай на меня в суд
Sooth me
Успокой меня
Sue me
Подай на меня в суд
Put the pieces back together
Собери осколки воедино
Every moment back together
Каждый миг воедино
In your quiet moments
В твои тихие минуты
Looking back in tears
Оглядываясь назад со слезами
Can I count the nights you've lived
Могу ли я сосчитать ночи, которые ты прожила,
That you'd live again
Которые ты хотела бы прожить снова
Looking for the real thing to even up the score
Ища что-то настоящее, чтобы сравнять счет
Finding out you′re lonely
Понимая, что ты одинока
With an open door
С открытой дверью
Sooth me
Успокой меня
Sue me
Подай на меня в суд
I guess I lied too
Наверное, я тоже лгал
I saw a million pieces
Видел миллион осколков
Of the shape I′m in
Того, чем я являюсь
Hanging from a chandelier
Свисающих с люстры
Put the pieces back together
Собери осколки воедино
Pussy cat, pussy cat
Киска, киска,
Where have you been?
Где ты была?
I've been down to London
Я был в Лондоне,
To see the queen
Виделся с королевой





Writer(s): Michael Hutchence, Andrew James Dalrymple Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.