Paroles et traduction Michael Hutchence - The Passenger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
a
passenger
Я
пассажир,
And
I
ride
and
I
ride
И
я
еду,
и
еду,
Ride
through
the
city's
back
sides
Еду
по
задворкам
города,
See
stars
come
out
of
the
sky
Вижу,
как
звезды
появляются
в
небе,
Yeah
the
bright
and
hollow
sky
Да,
яркое
и
пустое
небо,
You
know
it
looks
so
good
tonight
Знаешь,
сегодня
оно
так
прекрасно,
I
am
a
passenger
Я
пассажир,
I
stay
under
glass
Я
остаюсь
под
стеклом,
I
look
through
my
window
so
bright
Я
смотрю
в
свое
яркое
окно,
See
the
stars
come
out
tonight
Вижу
звезды,
появляющиеся
сегодня,
I
see
the
bright
and
hollow
sky
Вижу
яркое
и
пустое
небо,
Over
the
city's
red
back
side
Над
красными
задворками
города,
And
everything
looks
good
tonight
И
все
сегодня
выглядит
так
прекрасно.
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Get
into
the
car
Садись
в
машину,
We'll
be
the
passengers
Мы
будем
пассажирами,
We'll
ride
through
the
city
at
night
Мы
будем
ехать
по
ночному
городу,
See
the
city's
red
back
side
Увидим
красные
задворки
города,
See
the
bright
and
hollow
sky
Увидим
яркое
и
пустое
небо,
See
the
stars
that
shine
so
bright
Увидим
звезды,
сияющие
так
ярко,
The
stars
made
for
us
tonight
Звезды,
созданные
для
нас
сегодня.
Oh
the
passenger
О,
пассажир,
How
how
he
rides
Как
же
он
едет,
Oh
the
passenger
О,
пассажир,
He
rides
and
he
rides
Он
едет,
и
едет,
Looks
through
his
window
Смотрит
в
свое
окно,
What
does
he
see?
Что
он
видит?
Sees
the
bright
and
hollow
sky
Видит
яркое
и
пустое
небо,
Sees
the
stars
come
out
tonight
Видит,
как
звезды
появляются
сегодня,
Sees
the
city's
red
back
side
Видит
красные
задворки
города,
Sees
the
winding
ocean
drive
Видит
извилистую
дорогу
вдоль
океана,
And
everything
was
made
for
you
and
me
И
все
это
было
создано
для
тебя
и
меня,
All
of
it
was
made
for
you
and
me
Все
это
было
создано
для
тебя
и
меня,
It
just
belongs
to
you
and
me
Это
принадлежит
только
тебе
и
мне,
So
let's
take
a
ride
Так
давай
прокатимся,
See
what's
mine
Посмотрим,
что
мое.
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Osterberg, Ricky Gardiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.