Paroles et traduction Michael Jackson - A Place With No Name
As
I
drove
across
on
the
highway
Когда
я
ехал
по
шоссе
My
jeep
began
to
rock
Мой
джип
начал
раскачиваться.
I
didn't
know
what
to
do
so
I
stopped
and
got
out
Я
не
знал,
что
делать,
поэтому
остановился
и
вышел.
And
looked
down
and
noticed
I've
got
a
flat
Я
посмотрел
вниз
и
заметил,
что
у
меня
есть
квартира.
So
I
walked
out,
parked
the
car
like
sideways
Поэтому
я
вышел
и
припарковал
машину
боком.
So
I
can
find
what
I
can
fix
Так
что
я
смогу
найти
то,
что
смогу
исправить.
I
looked
around,
there
were
no
cars
on
the
highway
Я
огляделся,
на
шоссе
не
было
ни
одной
машины.
I
felt
a
strange
feeling,
like
a
mist
Я
ощутил
странное
чувство,
похожее
на
туман.
I
walked
down
towards
the
end
of
the
road
Я
подошел
к
концу
дороги.
And
in
the
fog,
a
woman
appeared
И
в
тумане
появилась
женщина.
She
said,
"Don't
you
worry
my
friend,
I'll
take
care
Она
сказала:
"Не
волнуйся,
мой
друг,
я
позабочусь
о
тебе.
Take
my
hand,
I'll
take
you
there"
Возьми
меня
за
руку,
я
отведу
тебя
туда.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
As
she
took
me
right
through
the
fog
Она
провела
меня
прямо
сквозь
туман.
I
see
a
beautiful
city
appear
Я
вижу,
как
появляется
прекрасный
город.
Where
kids
are
playin'
and
people
are
laughin'
Где
дети
играют,
а
люди
смеются.
And
smiling
and
nothing
to
fear
И
улыбается,
и
нечего
бояться.
She
said
this
is
the
place
where
no
people
have
pain
Она
сказала
это
место
где
никто
не
испытывает
боли
With
love
and
happiness
С
любовью
и
счастьем
She
turned
around,
looked
down
at
my
eyes,
and
started
cryin'
Она
обернулась,
посмотрела
мне
в
глаза
и
заплакала.
And
grabbed
my
hand,
you've
got
a
friend
И
схватил
меня
за
руку,
у
тебя
есть
друг.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
(A
place
without
no
name)
(Место
без
названия)
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Oh,
lord,
yeah
О,
Господи,
да
She
started
likin'
me,
kissin'
me,
and
huggin'
me
Она
начала
любить
меня,
целовать
и
обнимать.
She
didn't
really,
really
want
me
to
leave
На
самом
деле
она
не
хотела,
чтобы
я
уходил.
She
showed
me
places
I've
never
seen
Она
показала
мне
места,
которых
я
никогда
не
видел.
And
things
I've
never
done
И
то,
чего
я
никогда
не
делал.
This
really
looks
like
a
lot
of
fun
Это
действительно
выглядит
очень
весело
I
seen
the
grass,
and
the
sky,
and
the
birds
Я
видел
траву,
и
небо,
и
птиц.
And
the
flowers
surrounded
by
the
trees
И
цветы,
окруженные
деревьями.
This
place
is
filled
with
love
and
happiness
Это
место
наполнено
любовью
и
счастьем.
How
in
the
world
could
I
wanna
leave?
Как,
черт
возьми,
я
могу
хотеть
уйти?
So
then
I
went
in
my
pocket,
took
my
wallet
on
out
Тогда
я
полез
в
карман
и
достал
бумажник.
With
my
pictures
of
my
family
and
girl
С
моими
фотографиями
моей
семьи
и
девушки
This
is
the
place
that
you
choose
to
be
with
me
Это
место,
которое
ты
выбрал,
чтобы
быть
со
мной.
When
you
thought
you
could
be
in
another
world
Когда
ты
думал,
что
можешь
быть
в
другом
мире.
Take
me
to
a
place
without
no
name
(no
name)
Забери
меня
в
место
без
имени
(без
имени).
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
(A
place
without
no
name)
(Место
без
названия)
Take
me
to
a
place
without
no
name
Забери
меня
в
место
без
имени.
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(A
place
without
no
name)
(Место
без
имени)
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(A
place
without
no
name)
(Место
без
имени)
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(A
place
without
no
name)
(Место
без
имени)
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(A
place
without
no
name)
(Место
без
имени)
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(A
place
without
no
name)
(Место
без
имени)
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELLIOT STRAITE, MICHAEL JACKSON, DENNY BUNNELL
Album
XSCAPE
date de sortie
13-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.