Paroles et traduction Michael Jackson - Call on Me (1984 Remix Version)
There
goes
the
sunshine
А
вот
и
солнце.
Here
comes
the
rain
А
вот
и
дождь.
And
heartache
pains
И
сердечная
боль
боль
What
can
I
do
but
wait
for
you?
Что
мне
делать,
кроме
как
ждать
тебя?
Darling
the
days,
I
had
were
cold
Дорогие
дни,
которые
у
меня
были,
были
холодными.
Now
our
separate
ways
we
go
Теперь
наши
пути
расходятся.
It
seems
you
want
more
than
the
love
I
can
give
Кажется,
ты
хочешь
большего,
чем
любовь,
которую
я
могу
дать.
Well,
I
can't
make
you
stay
and
you've
got
your
life
to
live
Что
ж,
я
не
могу
заставить
тебя
остаться,
а
у
тебя
есть
своя
жизнь.
But
if
it
gets
too
rough
Но
если
станет
слишком
тяжело
...
Dreams
of
golden
glare
Сны
о
золотом
сиянии.
Taking
you
away
from
here
Забираю
тебя
отсюда.
But
if
ever
think
that
has
to
be,
turns
your
dreams
around
Но
если
когда-нибудь
подумаешь,
что
так
и
должно
быть,
переверни
свои
мечты.
Love
and
understanding
is
what
you
need
Любовь
и
понимание-вот
что
тебе
нужно.
If
you
can't
get
enough
Если
ты
не
можешь
насытиться
...
I'm
so
sad
you're
leaving
Мне
так
грустно
что
ты
уезжаешь
It's
gonna
kill
me
Это
убьет
меня.
Not
to
be
with
you
Не
быть
с
тобой.
But
I
want
you
to
be
happy
Но
я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива.
If
heartache's
what
you
want
Если
душевная
боль-это
то,
чего
ты
хочешь.
Then
I
want
it
too
Тогда
я
тоже
хочу
этого.
So,
goodbye
with
all
my
prayers
Так
что
прощай
со
всеми
моими
молитвами.
For
your
happiness
in
a
world
elsewhere
Ради
твоего
счастья
в
другом
мире.
Should
you
arrive
and
it's
not
there
Если
ты
приедешь
а
его
там
нет
Call
on
me,
call
on
me
Позови
меня,
позови
меня.
Yes,
happiness
waits
for
you
elsewhere
Да,
счастье
ждет
тебя
в
другом
месте.
Remember
this
Запомни
это.
Should
you
arrive
and
it's
not
there
Если
ты
приедешь
а
его
там
нет
Call
on
me,
call
on
me
Позови
меня,
позови
меня.
Yes,
happiness
waits
for
you
elsewhere
Да,
счастье
ждет
тебя
в
другом
месте.
Remember
this
Запомни
это.
Should
you
arrive
and
it's
not
there
Если
ты
приедешь
а
его
там
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LARRY MIZELL, FONCE MIZELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.