Paroles et traduction Michael Jackson - Ghost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
ghost
down
in
the
hall
В
холле
бродит
призрак,
There's
a
ghoul
upon
the
bed
На
кровати
упырь,
There's
something
in
the
walls
Что-то
есть
в
этих
стенах,
There's
blood
up
on
the
stairs
На
лестнице
кровь,
And
it's
floating
through
the
room
И
она
парит
по
комнате,
And
there's
nothing
I
can
see
И
я
ничего
не
вижу,
And
I
know
that
that's
the
truth
И
я
знаю,
что
это
правда,
Because
now
it's
onto
me
Потому
что
теперь
это
на
мне.
I
don't
understand
it
Я
не
понимаю
этого.
I
don't
understand
it
Я
не
понимаю
этого.
There's
a
thumpin'
in
the
floor
Пол
под
ногами
гудит,
There's
a
creak
behind
the
door
За
дверью
скрип,
There's
a
rocking
in
the
chair
Кресло
качается,
But
there's
no
one
sitting
there
Но
там
никого
нет,
There's
a
ghostly
smell
around
Призрачный
запах
витает,
But
nobody
to
be
found
Но
никого
не
найти,
And
a
coffin',
it
lay
open
И
гроб,
он
открыт,
Where
a
restless
soul
has
fallen
Где
беспокойная
душа
упала.
Don't
understand
it
Не
понимаю
этого.
Don't
understand
it
Не
понимаю
этого.
And
who
gave
you
the
right
to
scare
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
трясти
мое
генеалогическое
древо?
They
put
a
knife
in
my
back
Они
вонзили
нож
мне
в
спину,
Shot
an
arrow
in
me!
Пустили
в
меня
стрелу!
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy?
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
The
ghost
of
jealousy
Призрак
ревности.
There's
a
thumpin'
in
the
floor
Пол
под
ногами
гудит,
There's
a
creak
behind
the
door
За
дверью
скрип,
There's
a
rocking
in
the
chair
Кресло
качается,
But
nobody's
sitting
there
Но
там
никого
нет,
There's
a
ghostly
smell
around
Призрачный
запах
витает,
But
nobody
to
be
found
Но
никого
не
найти,
And
a
coffin',
it
lay
open
И
гроб,
он
открыт,
Where
a
restless
soul
has
fallen
Где
беспокойная
душа
упала.
Don't
understand
it!
Не
понимаю
этого!
Don't
understand
it!
Не
понимаю
этого!
You're
just
a
dog
gone!
Ты
просто
пропащая
собака!
And
who
gave
you
the
right
to
scare
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
scare
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
трясти
мое
генеалогическое
древо?
And
who
gave
you
the
right
to
take
intrusion,
to
see
me?
И
кто
дал
тебе
право
вторгаться,
чтобы
видеть
меня?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
hurt
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
обижать
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
трясти
мое
генеалогическое
древо?
They
put
a
knife
in
my
back
Они
вонзили
нож
мне
в
спину,
Shot
an
arrow
in
me!
Пустили
в
меня
стрелу!
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy?
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
A
suckin'
ghost
of
jealousy
Гнусный
призрак
ревности.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
трясти
мое
генеалогическое
древо?
And
who
gave
you
the
right
to
take,
intrusion
to
see
me?
И
кто
дал
тебе
право
вторгаться,
чтобы
видеть
меня?
And
who
gave
you
the
right
to
hurt
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
обижать
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
hurt
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
обижать
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
трясти
мое
генеалогическое
древо?
You
put
a
knife
in
my
back
Ты
вонзил
нож
мне
в
спину,
Shot
an
arrow
in
me!
Пустил
в
меня
стрелу!
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy?
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
The
ghost
of
jealousy
Призрак
ревности.
Dog
gone
Пропащая
собака.
But
there's
no
doubt
about
it,
piece
of
mind
Но
в
этом
нет
никаких
сомнений,
душевный
покой.
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RILEY EDWARD THEODORE, JACKSON MICHAEL JOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.