Paroles et traduction Michael Jackson - Ghosts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
ghost
down
in
the
hall
В
коридоре
живет
призрак.
There's
a
ghoul
upon
the
bed
На
кровати
сидит
упырь.
There's
something
in
the
walls
В
стенах
что-то
есть.
There's
blood
up
on
the
stairs
На
лестнице
кровь.
And
it's
floating
through
the
room
И
она
плывет
по
комнате.
And
there's
nothing
I
can
see
И
я
ничего
не
вижу.
And
I
know
that
that's
the
truth
И
я
знаю,
что
это
правда.
Because
now
it's
onto
me
Потому
что
теперь
все
зависит
от
меня.
I
don't
understand
it
Я
не
понимаю
этого.
I
don't
understand
it
я
не
понимаю
этого.
There's
a
tappin'
in
the
floor
На
танцполе
стучат.
There's
a
creak
behind
the
door
За
дверью
скрип.
There's
a
rocking
in
the
chair
В
кресле-качалка.
But
there's
no-one
sitting
there
Но
там
никто
не
сидит.
There's
a
ghostly
smell
around
Вокруг
призрачный
запах.
But
nobody
to
be
found
Но
никого
не
найти.
And
a
coughin'
and
a
yawnin'
И
кашель,
и
зевота
...
Where
a
restless
soul
is
going
Куда
идет
беспокойная
душа?
Don't
understand
it
Не
понимаю
этого.
Don't
understand
it
Не
понимаю
этого.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мое
семейное
древо?
You
put
a
knife
in
my
back
Ты
вонзил
нож
мне
в
спину.
Shot
an
arrow
in
me!
Стреляй
в
меня
стрелой!
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy?
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
The
ghost
of
jealousy
Призрак
ревности.
There's
a
tappin'
in
the
floor
На
танцполе
стучат.
There's
a
creak
behind
the
door
За
дверью
скрип.
There's
a
rocking
in
the
chair
В
кресле-качалка.
But
nobody's
sitting
there
Но
там
никто
не
сидит.
There's
a
ghostly
smell
around
Вокруг
призрачный
запах.
But
nobody
to
be
found
Но
никого
не
найти.
And
a
coughin'
and
a
yawnin'
И
кашель,
и
зевота
...
Where
a
restless
soul
is
going
Куда
идет
беспокойная
душа?
Don't
understand
it!
Не
понимаю
этого!
Don't
understand
it!
Не
понимаю
этого!
You're
just
a
dog
gone!
Ты
просто
пропавшая
собака!
And
who
gave
you
the
right
to
scare
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
scare
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
пугать
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мое
семейное
древо?
And
who
gave
you
the
right
to
take
intrusion,
to
see
me?
И
кто
дал
тебе
право
вмешиваться,
видеть
меня?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
hurt
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
причинять
боль
моей
малышке,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мое
семейное
древо?
You
put
a
knife
in
my
back
Ты
вонзил
нож
мне
в
спину.
Shot
an
arrow
in
me!
Стреляй
в
меня
стрелой!
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
A
suckin'
ghost
of
jealousy
Отстойный
призрак
ревности.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мою
семью?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне?
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мое
семейное
древо?
And
who
gave
you
the
right
to
take,
intrusion
to
see
me?
И
кто
дал
тебе
право
вмешиваться,
чтобы
увидеть
меня?
And
who
gave
you
the
right
to
hurt
my
family?
И
кто
дал
тебе
право
причинять
боль
моей
семье?
And
who
gave
you
the
right
hurt
my
baby,
she
needs
me
И
кто
дал
тебе
право
ранить
мою
малышку,
она
нуждается
во
мне.
And
who
gave
you
the
right
to
shake
my
family
tree?
И
кто
дал
тебе
право
встряхнуть
мое
семейное
древо?
You
put
a
knife
in
my
back
Ты
вонзил
нож
мне
в
спину.
Shot
an
arrow
in
me!
Стреляй
в
меня
стрелой!
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
The
ghost
of
jealousy
Призрак
ревности.
But
there's
no
doubt
about
it,
piece
of
mind
Но
в
этом
нет
никаких
сомнений.
Tell
me
are
you
the
ghost
of
jealousy
Скажи
мне,
ты
призрак
ревности?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RILEY EDWARD THEODORE, JACKSON MICHAEL JOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.