Paroles et traduction Michael Jackson - Stranger In Moscow (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger In Moscow (Album Version)
Незнакомец в Москве (Версия альбома)
I
was
wandering
in
the
rain
Брожу
под
дождем
Mask
of
life,
feelin'
insane
Лицемерие
жизни,
ощущая
себя
безумцем
Swift
and
sudden
fall
from
grace
Быстрое
и
внезапное
падение
с
высоты
Sunny
days
seem
far
away
Солнечные
дни
кажутся
такими
далекими
Kremlin's
shadow
belittlin'
me
Тень
Кремля
принижает
меня
Stalin's
tomb
won't
let
me
be
Мавзолей
Сталина
не
даёт
мне
покоя
On
and
on
and
on
it
came
И
все
это
продолжается
Wish
the
rain
would
just
let
me
Хотелось
бы,
чтобы
дождь
просто
позволил
мне
How
does
it
feel
(How
does
it
feel)
Каково
это
(Каково
это)
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
When
you're
alone
Когда
ты
один
And
you're
cold
inside
И
тебе
холодно
внутри
Here
abandoned
in
my
fame
Так
одиноко
в
своей
славе
Armageddon
of
the
brain
Конец
света
в
мозгу
KGB
was
doggin'
me
КГБ
преследует
меня
Take
my
name
and
just
let
me
be
Возьмите
мое
имя
и
позвольте
мне
просто
быть
Then
a
begger
boy
called
my
name
И
тут
нищий
мальчик
назвал
мое
имя
Happy
days
will
drown
the
pain
Счастливые
дни
заглушат
боль
On
and
on
and
on
it
came
И
все
это
продолжается
And
again,
and
again,
and
again...
И
снова,
и
снова,
и
снова...
Take
my
name
and
just
let
me
be
Возьмите
мое
имя
и
позвольте
мне
просто
быть
How
does
it
feel
(How
does
it
feel)
Каково
это
(Каково
это
сейчас)
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
(How
does
it
feel
now)
Каково
это
(Каково
это
сейчас)
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
When
you're
alone
Когда
ты
один
And
you're
cold
inside
И
тебе
холодно
внутри
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
We're
talkin'
danger
Мы
говорим
об
опасности
We're
talkin'
danger,
baby
Мы
говорим
об
опасности,
детка
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
We're
talkin'
danger
Мы
говорим
об
опасности
We're
talkin'
danger,
baby
Мы
говорим
об
опасности,
детка
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
I'm
live
in
lonely
Я
одинок
I'm
live
in
lonely,
baby
Я
одинок,
детка
Stranger
in
Moscow
Незнакомец
в
Москве
(KGB
interrogator
- Russian
to
English
Translation)
(Перевод
с
русского
на
английский:
допрос
следователем
КГБ)
"Why
have
you
come
from
the
West?
- Зачем
ты
приехал
с
Запада?
Confess!
To
steal
the
great
achievments
of
- Признавайтесь!
Украсть
великие
достижения
the
people,
the
accomplishments
of
the
workers...Like
stranger
in
Moscow
народа,
достижения
рабочих...
Как
будто
чужак
в
Москве
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
We're
talkin'
danger
Мы
говорим
об
опасности
We're
talkin'
danger,
baby
Мы
говорим
об
опасности,
детка
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
We're
talkin'
danger
Мы
говорим
об
опасности
We're
talkin'
danger,
baby
Мы
говорим
об
опасности,
детка
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
I'm
live
in
lonely
Я
одинок
I'm
live
in
lonely,
baby
Я
одинок,
детка
Stranger
in
Moscow
Незнакомец
в
Москве
(KGB
interrogator
- Russian
to
English
Translation)
(Перевод
с
русского
на
английский:
допрос
следователем
КГБ)
"Why
have
you
come
from
the
West?
- Зачем
ты
приехал
с
Запада?
Confess!
To
steal
the
great
achievments
of
- Признавайтесь!
Украсть
великие
достижения
the
people,
the
accomplishments
of
the
workers...
народа,
достижения
рабочих...
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
We're
talkin'
danger
Мы
говорим
об
опасности
We're
talkin'
danger,
baby
Мы
говорим
об
опасности,
детка
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
We're
talkin'
danger
Мы
говорим
об
опасности
We're
talkin'
danger,
baby
Мы
говорим
об
опасности,
детка
Like
stranger
in
Moscow
Как
будто
чужак
в
Москве
I'm
live
in
lonely
Я
одинок
I'm
live
in
lonely,
baby
Я
одинок,
детка
Stranger
in
Moscow
Незнакомец
в
Москве
(KGB
interrogator
- Russian
to
English
Translation)
(Перевод
с
русского
на
английский:
допрос
следователем
КГБ)
"Why
have
you
come
from
the
West?
- Зачем
ты
приехал
с
Запада?
Confess!
To
steal
the
great
achievments
of
- Признавайтесь!
Украсть
великие
достижения
the
people,
the
accomplishments
of
the
workers...
народа,
достижения
рабочих...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL JOE JACKSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.