Michael Kocáb - Benefice černých koní - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Kocáb - Benefice černých koní




Benefice černých koní
Благодеяние вороных коней
Jsem doma sám a přesto obklopen
Я дома один, и все же окружен
Náramnou spoustou podmanivých žen,
Несметным множеством пленительных женщин,
Smějí se na mne ze všech bílých stěn,
Они смеются мне со всех белых стен,
Tak hloupě a tak mile.
Так глупо и так мило.
Jsou noci, kdy bych umřel pro víru,
Бывают ночи, когда я готов умереть за веру,
že jsou tu pro mne a mně na míru,
Что они здесь для меня и созданы для меня,
škoda, že sám je léta z papíru
Жаль, что сами годы сделаны из бумаги,
Tu stříhám z dlouhé chvíle.
Которую я режу уже долгое время.
Chci dát ty dívky tváří ke stěně,
Я хочу повернуть тебя, девочка, лицом к стене,
Sotva však začnu, spatřím nechtěně
Но едва я начинаю, как невольно вижу
Zprávu, jež mi dávno v uších zvoní.
Весть, которая давно звенит у меня в ушах.
Na rubu snímku drobnou kurzívou,
На обороте фотографии мелким курсивом,
V rubrice "Různé" jen tři slova jsou,
В разделе "Разное" всего три слова,
Ohlašují Benefici černých koní.
Объявляют о Благодеянии вороных коней.
V rádiu zpívaj zlatí slavíci.
По радио поют златые соловьи.
Z okna vidím starce, kráčí ulicí
Из окна я вижу старика, идущего по улице
Jak proti proudu řeky hučící
Словно против течения шумящей реки,
A neslyší ty hity.
И он не слышит эти хиты.
V dostihu světa není favorit,
В скачках мира нет фаворита,
Je černým koněm - ale co být?
Он - вороной конь, но что с того?
I černí koně mohou zvítězit
Даже вороные кони могут победить,
A to je důležitý.
И это важно.
Když ani děti mu nepíší,
Когда даже дети ему больше не пишут,
Když přijde chvíle nouze nejvyšší,
Когда наступает момент крайней нужды,
Je tu místo, které teplem voní.
Есть место, где пахнет теплом.
Po kostkách žuly, nebo v závějích
По желтой брусчатке или по сугробам
Teď půjde za svou zbylou nadějí,
Теперь он пойдет за своей последней надеждой,
Nabízí ji - Benefice černých koní.
Ее предлагает - Благодеяние вороных коней.
A holka, kterou nikdo neměl rád,
А девушка, которую никто не любил,
Si dala dvěstě fotek udělat,
Решила сделать двести фотографий,
Přečetla třikrát každý inzerát,
Трижды перечитала каждое объявление,
Co vyšel v Mladém světě.
Которое вышло в "Молодом мире".
Jak ale běží týden za týdnem,
Но по мере того, как неделя сменяет неделю,
Ptá se:"kde jsou ti Čtyři v zeleném?"
Она спрашивает: "Где же эти Четыре в зеленом?"
"Proč mlčí značka Odepíšu všem?"
"Почему молчит пометка "Отвечу всем"?"
Ta šance v jedné větě.
Этот шанс в одной фразе.
Každý z nich jistě dávno napsat chtěl,
Каждый из них наверняка давно хотел написать,
Pak se však ztratil, zranil, uhořel,
Но потом пропал, раненый, сгоревший,
Věděl přitom míň, než málo o ní.
Знал он о ней меньше, чем мало.
Tak jako hejno, které odlétá
Как стая, улетающая
Ze spárů zimy někam do léta
Из оков зимы куда-то в лето,
I ona míří k Benefici černých koní.
Так и она стремится к Благодеянию вороных коней.
A jako Golém, jemuž vzali šém,
И как Голем, у которого отняли шем,
Je tenhle mladík s divným pohledem.
Этот юноша со странным взглядом.
Maliny světa slévají se v džem
Малина мира превращается в варенье,
Když nikdo neví, kdo jsi.
Когда никто не знает, кто ты.
Tamtoho vedle, toho ale znáš,
Вон того, рядом, ты его знаешь,
bílý fousy, je to Mikuláš!
У него белая борода, это же Дед Мороз!
Ti, kterým rozdal dárky i svůj plášť
Те, кому он раздал подарки и свой плащ,
sotva vzpomenou si.
Вряд ли его вспомнят.
Jen další vousáč, co je bez peněz,
Просто еще один бородач, у которого нет денег,
Včera byl někým, ale kým je dnes?
Вчера он был кем-то, но кто он сегодня?
Lidská paměť není paměť sloní.
Человеческая память - это не память слона.
Uhání proto nocí na saních
Поэтому он мчится ночью на санях
A práská bičem, aby ještě stih
И щелкает кнутом, чтобы успеть еще
Všechny známé v Benefici černých koní.
Всех знакомых в Благодеянии вороных коней.
Na tvářích stopy noci probdělé,
На лицах следы бессонных ночей,
Z hospod se trousí strážní andělé,
Из трактиров выходят ангелы-хранители,
Nemůžou lítat, jsou dost při těle
Они не могут летать, они слишком полны,
A chodí nešikovně.
И ходят неуклюже.
Přesto se snaží každé pondělí,
И все же каждый из них старается,
Aby si aspoň matně vzpomněli,
Хотя бы смутно вспомнить,
Kam se jim jejich lidé poděli.
Куда подевались их люди.
Ach, proč jen nešli rovně.
Ах, почему они не шли прямо.
Anděli strážný, mocný přelude,
Ангел-хранитель, могущественный обманщик,
Nehledej v nebi, tam to nebude.
Не ищи на небе, там этого не будет.
Mraky vodu a ne slzy roní.
Облака проливают дождь, а не слезы.
Ta Tvoje voda, ta je bez chuti,
Твоя вода, она безвкусна,
S pozemskou solí nemáš vyhnutí,
С земною солью у тебя нет выбора,
Musíš dojít k Benefici černých koní.
Ты должен дойти до Благодеяния вороных коней.
svoje okno radši zacloním,
Я лучше задерну свое окно,
Mám tu ty krásky, snad se vrátím k nim,
У меня есть эти красотки, может быть, я вернусь к ним,
Anebo půjdu, vedle, zazvoním,
Или пойду, рядом, позвоню в дверь,
poznám, kdo tam bydlí.
Чтобы узнать, кто там живет.
Ta co mi přišla právě otevřít
Та, что только что открыла мне дверь,
Není moc k světu, stejně jak ten byt,
Не очень хороша собой, как и эта квартира,
však můžu rumem pohostit
Но я могу угостить ее ромом
A nabídnout židli.
И предложить ей стул.
Napohled jsme jak duo komiků,
На вид мы как дуэт комиков,
Naštěstí tady máme muziku,
К счастью, у нас есть музыка,
Zpívám la-la-la - jenom pro ní.
Я пою ла-ла-ла - только для нее.
I špatné písně jsou jak dobrý klih,
Даже плохие песни - как хороший клей,
Lepí nás k sobě a cítím z nich
Они склеивают нас, и я чувствую из них
Skřípat dveře Benefice černých koní.
Скрип дверей Благодеяния вороных коней.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.