Michael Kwan feat. 盧冠庭 & Albert Au - 蚌的啟示 - 公民教育'資訊博覽'主題曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Kwan feat. 盧冠庭 & Albert Au - 蚌的啟示 - 公民教育'資訊博覽'主題曲




蚌的啟示 - 公民教育'資訊博覽'主題曲
Откровение моллюска - главная песня "Информационной выставки" по гражданскому воспитанию
沙中蚌 常怨路茫茫
Моллюск в песке сетует на неясный путь,
常怨處身灰暗地方
Сетует, что живёт в темноте.
而四周好陽光 它閉起眼來看
А вокруг так солнечно, но он закрывает глаза,
常合上難怪不見光
Вечно закрытые - неудивительно, что не видит света.
小島裡 誰也是繁忙
На маленьком острове все так заняты,
求進取不惜拚命趕
Стремятся к успеху, не жалея сил.
難有空的目光 可會緊閉如蚌
Редко у кого найдётся свободный взгляд, все словно моллюски,
忘掉看四周境況
Забывшие о том, что происходит вокруг.
願你可不將耳目收藏
Надеюсь, ты не прячешь свои глаза и уши,
願你可與我多聽多望
Надеюсь, ты будешь больше слушать и смотреть вместе со мной.
盡去關心多一些 你從不似蚌
Прояви немного заботы, ты ведь не похож на моллюска.
我願與你共創千柱光
Я хочу создать с тобой тысячу лучей света,
攜手可創造光芒 齊心關注定破浪
Вместе мы создадим сияние, вместе, с общими заботами, преодолеем волны.
既在人海中同航
Мы плывём в одном море людей,
但求齊力幹將光輝灑遍每一方
Давайте же объединим наши силы и осветим каждый уголок своим светом.
沙中蚌 常怨路茫茫
Моллюск в песке сетует на неясный путь,
常怨處身灰暗地方
Сетует, что живёт в темноте.
而四周好陽光 它閉起眼來看
А вокруг так солнечно, но он закрывает глаза,
常合上難怪不見光
Вечно закрытые - неудивительно, что не видит света.
小島裡 誰也是繁忙
На маленьком острове все так заняты,
求進取不惜拚命趕
Стремятся к успеху, не жалея сил.
難有空的目光 可會緊閉如蚌
Редко у кого найдётся свободный взгляд, все словно моллюски,
忘掉看四周境況
Забывшие о том, что происходит вокруг.
願你可不將耳目收藏
Надеюсь, ты не прячешь свои глаза и уши,
願你可與我多聽多望
Надеюсь, ты будешь больше слушать и смотреть вместе со мной.
盡去關心多一些 你從不似蚌
Прояви немного заботы, ты ведь не похож на моллюска.
我願與你共創千柱光
Я хочу создать с тобой тысячу лучей света,
攜手可創造光芒 齊心關注定破浪
Вместе мы создадим сияние, вместе, с общими заботами, преодолеем волны.
既在人海中同航
Мы плывём в одном море людей,
但求齊力干將光輝灑遍每一方
Давайте же объединим наши силы и осветим каждый уголок своим светом.
北風都可變暖當你心變熱湯
Даже северный ветер может стать тёплым, когда твоё сердце пылает,
星光穿起會變一串光
Звёздный свет, пробиваясь сквозь тьму, превратится в поток света,
照著你 照著我 去共創更好境況
Освещая тебя, освещая меня, чтобы мы вместе создали лучший мир.





Writer(s): Tim Chee Ricky Fung, Chun Keung Richard Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.