Paroles et traduction Michael Martin Murphey - Pilgrims On The Way (Matthew's Song)
Pilgrims On The Way (Matthew's Song)
Пилигримы в пути (Песня Матфея)
Raindrops
thumping
on
my
white-walled
Chrysler
Дождевые
капли
стучат
по
моему
белому
"Крайслеру"
I'm
keeping
rhythm
with
the
window
wipers
Я
отбиваю
ритм
"дворниками"
Farmland's
drinking
every
drop
that
falls
Сельхозугодья
пьют
каждую
каплю,
что
падает
с
неба
Lightning
dancing
to
the
fiddler's
call
Молния
танцует
под
призыв
скрипки
Black
baby
squeeze
a
hot
dog
bun
Чернокожий
малыш
сжимает
булочку
для
хот-дога
Grandpa's
got
wrinkles
from
too
much
sun
У
дедушки
морщины
от
того,
что
он
слишком
много
был
на
солнце
Harry
Belafonte
and
the
Dixie
Dregs
Гарри
Белафонте
и
"The
Dixie
Dregs"
Everybody's
drinking
from
the
same
cold
kegs
Все
пьют
из
одних
и
тех
же
холодных
кружек
The
cowboy
slaps
the
dust
away
Ковбой
смахивает
пыль
For
the
sweet
senorita
with
the
cross
next
to
the
heart
Ради
прекрасной
сеньориты
с
крестиком
рядом
с
сердцем
Purple
mountains
majesty
she
says
hey
Gringo
what
about
me
Величественные
пурпурные
горы,
она
говорит:
"Эй,
Гринго,
как
насчет
меня?"
You
don't
know
me
but
I
know
you
Ты
не
знаешь
меня,
но
я
знаю
тебя
We
are
pilgrims
we
are
pilgrims
on
the
way
Мы
пилигримы,
мы
пилигримы
в
пути
I
could
love
you
and
you
could
love
me
Я
мог
бы
полюбить
тебя,
и
ты
могла
бы
полюбить
меня
We
are
pilgrims
we
are
pilgrims
on
the
way
Мы
пилигримы,
мы
пилигримы
в
пути
Banjo
pickin'
from
a
motor
home
Игра
на
банджо
из
дома
на
колесах
Bulldog
barking
at
my
ice
cream
cone
Бульдог
лает
на
мое
мороженое
Old
man
rocking
with
a
baby
on
his
knee
Старик
качает
на
коленях
ребенка
Schoolgirl
peeking
from
behind
a
tree
Школьница
выглядывает
из-за
дерева
Churchbells
singing
about
Sunday
school
Церковные
колокола
поют
о
воскресной
школе
Dutchman
on
a
buggy
with
the
golden
rule
Голландец
на
коляске
с
золотым
правилом
The
homeless
sleeping
on
a
whiskey
dream
Бездомный
спит,
видя
сны
о
виски
God
send
his
grace
on
Thee
Боже,
ниспошли
свою
благодать
на
Тебя
Home
run
hittin'
in
the
afternoon
"Хоум-ран"
во
второй
половине
дня
Late
night
dancing
by
the
harvest
moon
Ночные
танцы
при
свете
луны
Farmer's
daughter
turns
to
look
my
way
Дочь
фермера
оборачивается,
чтобы
посмотреть
на
меня
This
is
my
chance
to
say
Это
мой
шанс
сказать
Hey
you
don't
know
me
but
I
know
you...
Эй,
ты
не
знаешь
меня,
но
я
знаю
тебя...
The
waitress
points
to
the
west
of
town
Официантка
указывает
на
запад
от
города
To
the
promised
land
as
the
sun
goes
down
На
землю
обетованную,
когда
садится
солнце
Thumbs
up
trucker
on
the
left
hand
side
Водитель
грузовика
показывает
большой
палец
левой
руки
We've
got
towns
to
see
we've
got
roads
to
ride
Нам
есть
что
посмотреть,
нам
есть
куда
ехать
You
don't
know
me
but
I
know
you...
Ты
не
знаешь
меня,
но
я
знаю
тебя...
Pilgrims
on
the
way
Пилигримы
в
пути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Hummon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.