Paroles et traduction Michael Martin Murphey - Roses And Thorns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roses And Thorns
Розы и шипы
I
asked
the
old
bandito
Я
спросил
старого
бандито:
What
should
I
do
to
get
her
back
«Что
мне
сделать,
чтобы
вернуть
её?
She's
been
taken
by
a
bad
man
Её
забрал
плохой
человек,
His
ways
are
wrong,
his
heart
is
black
Его
пути
неверны,
его
сердце
черно,
как
ночь».
Should
I
try
to
make
a
rescue
«Должен
ли
я
попытаться
спасти
её
Or
wait
until
he
sets
her
free
Или
ждать,
пока
он
сам
её
отпустит?»
The
old
bandito
looked
in
the
distance
Старый
бандито
посмотрел
вдаль,
Drank
his
tequila
and
said
to
me
Выпил
свою
текилу
и
сказал
мне:
There
are
no
roses
without
thorns
«Нет
роз
без
шипов
Here
in
this
desert
where
I
was
born
Здесь,
в
этой
пустыне,
где
я
родился.
Between
pain
and
duty
all
men
are
torn
Между
болью
и
долгом
все
мужчины
разрываются.
There
are
no
roses
without
thorns
Нет
роз
без
шипов».
Then
I
asked
the
old
bandito
Потом
я
спросил
старого
бандито:
What
if
I
win
her
back
someday
«А
что,
если
я
верну
её
однажды?
What
should
I
do
to
try
to
keep
her
Что
мне
делать,
чтобы
удержать
её?
What
should
I
do
to
make
her
stay
Как
мне
сделать
так,
чтобы
она
осталась?»
Boy,
please
heed
my
answer
«Парень,
прислушайся
к
моему
ответу,
For
there
can
be
but
only
one
Ведь
может
быть
только
один
путь.
When
you
win
her
from
your
rival
Когда
ты
отобьёшь
её
у
соперника,
The
struggle
has
just
begun
Борьба
только
начнётся».
There
are
no
roses
without
thorns
«Нет
роз
без
шипов
Here
in
this
desert
where
I
was
born
Здесь,
в
этой
пустыне,
где
я
родился.
Between
pain
and
duty
all
men
are
torn
Между
болью
и
долгом
все
мужчины
разрываются.
There
are
no
roses
without
thorns
Нет
роз
без
шипов».
I
fought
for
her
and
won
her
Я
сражался
за
неё
и
завоевал
её,
From
my
rival
I
set
her
free
Я
освободил
её
от
моего
соперника.
But
every
night
it
haunts
me
Но
каждую
ночь
меня
преследуют
What
the
bandito
said
to
me
Слова,
сказанные
мне
бандито:
Boy,
if
you
fight
for
her
and
you
win
her
«Парень,
если
ты
будешь
бороться
за
неё
и
победишь,
Just
remember
if
you
do
Просто
помни,
если
ты
это
сделаешь,
You
must
try
your
best
to
hold
her
Ты
должен
изо
всех
сил
стараться
удержать
её,
Without
binding
her
to
you
Не
сковывая
её».
There
are
no
roses
without
thorns
«Нет
роз
без
шипов
Here
in
this
desert
where
I
was
born
Здесь,
в
этой
пустыне,
где
я
родился.
Between
pain
and
duty
all
men
are
torn
Между
болью
и
долгом
все
мужчины
разрываются.
There
are
no
roses
without
thorns
Нет
роз
без
шипов».
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Roses
without
thorns
Роз
без
шипов.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Roses
without
thorns
Роз
без
шипов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Martin Murphey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.