Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drowning by Numbers (Film score, 1988): Wheelbarrow Walk
Drowning by Numbers (Filmmusik, 1988): Schubkarrenlauf
Seen
enough
to
eye
you
Genug
gesehen,
um
dich
ins
Auge
zu
fassen
But
I've
seen
too
much
to
try
you
Aber
ich
habe
zu
viel
gesehen,
um
es
mit
dir
zu
versuchen
It's
always
weirdness
while
you
Es
ist
immer
Seltsamkeit,
während
du
Dig
your
much
too
much
to
fry
you
Dein
'Viel
zu
viel'
gräbst,
um
dich
zu
verbrennen
The
weirdness
flows
between
us
Die
Seltsamkeit
fließt
zwischen
uns
Anyone
can
tell
to
see
us
Jeder
kann
es
erkennen,
wenn
er
uns
sieht
Freak
scene
just
can't
believe
us
Die
Freak-Szene
kann
uns
einfach
nicht
glauben
Why
can't
it
just
be
cool
and
free
us?
Warum
kann
es
nicht
einfach
cool
sein
und
uns
befreien?
Seen
enough
to
eye
you
Genug
gesehen,
um
dich
ins
Auge
zu
fassen
But
I've
seen
too
much
to
try
you
Aber
ich
habe
zu
viel
gesehen,
um
es
mit
dir
zu
versuchen
It's
always
weirdness
while
you
Es
ist
immer
Seltsamkeit,
während
du
Dig
your
much
too
much
to
fry
you
Dein
'Viel
zu
viel'
gräbst,
um
dich
zu
verbrennen
The
weirdness
flows
between
us
Die
Seltsamkeit
fließt
zwischen
uns
Anyone
can
tell
to
see
us
Jeder
kann
es
erkennen,
wenn
er
uns
sieht
Freak
scene
just
can't
believe
us
Die
Freak-Szene
kann
uns
einfach
nicht
glauben
Can't
it
just
be
cool
and
leave
us?
Kann
es
nicht
einfach
cool
sein
und
uns
in
Ruhe
lassen?
It's
so
fucked
I
can't
believe
it
Es
ist
so
beschissen,
ich
kann
es
nicht
glauben
If
there's
a
way
Wenn
es
einen
Weg
gibt
I
wish
we'd
see
it
Wünschte
ich,
wir
würden
ihn
sehen
How
it
could
work?
Wie
es
funktionieren
könnte?
Just
can't
conceive
it
Kann
es
mir
einfach
nicht
vorstellen
Oh,
what
a
mess
Oh,
was
für
ein
Chaos
It's
just
to
leave
it
Es
einfach
hinter
sich
zu
lassen
Sometimes
I
don't
thrill
you
Manchmal
begeistere
ich
dich
nicht
Sometimes
I
think
I'll
kill
you
Manchmal
denke
ich,
ich
werde
dich
umbringen
Just
don't
let
me
fuck
up,
will
you?
Lass
mich
einfach
keinen
Scheiß
bauen,
wirst
du?
'Cos
when
I
need
a
friend,
it's
still
you
Denn
wenn
ich
eine
Freundin
brauche,
bist
du
es
immer
noch
What
a
mess
Was
für
ein
Chaos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL LAWRENCE NYMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.