Michael Pratts feat. El Leo Pa´, Micky Medina, Práctiko & Ale C - Guillao Remix - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michael Pratts feat. El Leo Pa´, Micky Medina, Práctiko & Ale C - Guillao Remix - Remix




Guillao Remix - Remix
Guillao Remix - Remix
Yo no se donde estas para'o
I don't know where you stand
Pero de este sistema yo estoy revela'o
But I'm revealed from this system
Hace rato que les pase por el la'o
I passed them by a while ago
La victoria de Jesus me tiene Guilla'o
The victory of Jesus has me feeling Guilla'o (blessed)
Estamos Guillao, estamos Guillao
We are Guillao, we are Guillao
Justificados por la cruz estamos Guillao
Justified by the cross, we are Guillao
Del mundo somos luz, estamos Guillao
We are the light of the world, we are Guillao
VIP con Jesús estamos Guillao
VIP with Jesus, we are Guillao
Estamos Guillao, estamos Guillao
We are Guillao, we are Guillao
Justificados por la cruz estamos Guillao
Justified by the cross, we are Guillao
Del mundo somos luz, estamos Guillao
We are the light of the world, we are Guillao
VIP con Jesús estamos Guillao
VIP with Jesus, we are Guillao
Uno dos dos uno dos dos tres
One two two one two two three
Cuando miras al Sensei dime que es lo que tu ves
When you look at the Sensei, tell me what you see
Un chamaquito bien guillao, claro
A young guy who's Guillao, of course
Pero que en Cristo a confiao, y sin reparo
But who trusts in Christ, without hesitation
Estamos guillao pero no es de orgullo
We are Guillao, but it's not from pride
Una generacion que sabe, cada cual tiene lo suyo
A generation that knows, each one has their own
Dispuesto a levantar en vez de tumbar
Willing to lift up instead of tear down
Porque facil es peliar, lo dificil es perdonar
Because it's easy to fight, the hard part is to forgive
Aprendimos que santidad no se trata de ropa
We learned that holiness is not about clothes
No se trata de señalar a los miembros de tu tropa
It's not about pointing fingers at your crew
Vimos lo que hiceron generaciones anteriores
We saw what previous generations did
Y decidimos no seguir sus mismos errores
And we decided not to follow their same mistakes
Guillao cuando me imitan, y me quedo sonriendo
Guillao when they imitate me, and I just smile
No me molesto, me alegro que estan aprendiendo
I don't get upset, I'm glad they're learning
Mr. Miyagui en el verso estos son niveles
Mr. Miyagi on the verse, these are levels
La verdad en la cara, yo se que les duele
The truth in your face, I know it hurts
Eh Llegado con un flow de otro planeta
Eh, I arrived with a flow from another planet
Con libretas repletas de versos pa tu cabeza
With notebooks full of verses for your head
Con un sendo piquete que no cabe en mi maleta
With a heavy crew that doesn't fit in my suitcase
Prazzy, Leo, Medina y Alex llego la quintupleta
Prazzy, Leo, Medina, and Alex, the quintuplet has arrived
El fin es que sientas la presión de lo que traje
The goal is for you to feel the pressure of what I brought
Crees que estas arriba tranquilo aquí te espero cuándo bajes
You think you're up there, relax, I'll wait for you when you come down
La autoridad que Dios me dio hasta el enemigo sabe
The authority that God gave me, even the enemy knows
Que aun force con sus armas mis armas están mas salvajes
That even if he struggles with his weapons, mine are wilder
Me siento de guille cuidao que te pille que lo Q yo tengo es unción como yiye
I feel Guillao, be careful if I catch you, what I have is anointing like Yiye
Verdad que dirige esperanza que vive ante un sistema que siempre te oprime
Truth that guides, hope that lives in the face of a system that always oppresses you
Un flow que define razón del mensaje
A flow that defines the reason for the message
Soy escogido de ese linaje
I am chosen from that lineage
Tirao pa atrás cogiendo masaje
Leaning back, getting a massage
Que lo que yo soy en tu mente no cabe
What I am doesn't fit in your mind
Copian mis patrones esos clanes son clones
They copy my patterns, those clans are clones
Yo tengo mi cabeza en alta ante las situaciones
I hold my head high in the face of situations
Así que viva su vida bien como se supone
So live your life well, as you should
Que dura cosa es dar coses contra estos aguijones
How hard it is to kick against these goads
Estamos Guillao estamos Guillao
We are Guillao, we are Guillao
Aunque eh tenido caídas por donde eh pasa'o
Although I've had falls wherever I've gone
Estamos Guillao Estamos Guillao
We are Guillao, We are Guillao
Cambia esa actitud hermano y quédate callao
Change that attitude, brother, and stay quiet
Estamos Guillao estamos Guillao
We are Guillao, we are Guillao
Aunque eh tenido caídas por donde eh pasa'o
Although I've had falls wherever I've gone
Estamos Guillao Estamos Guillao
We are Guillao, We are Guillao
Cambia esa actitud hermano y quédate callao
Change that attitude, brother, and stay quiet
So Michael Pratts me tiro para su re mezcla
So Michael Pratts, I'm jumping on his remix
Pero hay muchos orando para que el Leo Nose aparezca
But there are many praying that El Leo doesn't show up
Pero bo se les cayo to Porque se montó
But boom, everything fell apart because he got on
El más guillao de todos No sabes quien soy yo?
The most Guillao of all, you don't know who I am?
El leillo, el mismo loquillo afueguillo
El Leillo, the same crazy, fiery one
El que no compone nada si Cristo le quita el Brillo
The one who doesn't compose anything if Christ takes away his shine
Sencillo, tengo mi galillo amolao como Cuchillo
Simple, I have my neck sharpened like a knife
Nunca metan en Una pecera un pez Martillo qué pajo?
Never put a hammerhead shark in a fish tank, what's up?
Ya sabes que yo estoy Guillao
You already know that I'm Guillao
Y no le bajo a este tumbao, uao
And I'm not lowering this beat, wow
Loco no me mire de Lao
Crazy, don't look at me sideways
Que llegó el reparte to el bacalao
The one who distributes all the cod has arrived
El diablo está asustao
The devil is scared
Pues se ha soltao El peje Gordo
Because the big fish has been released
Fueron más de 4 años haciéndole el sordo
It was more than 4 years of ignoring him
Y se para este tipo que me dice vente Abordo jum
And this guy stands up and says to me, "Come on board, jump"
Te voy a levantar de to ese polvo
I'm going to lift you up from all that dust
Ale C, Ale C
Ale C, Ale C
Estoy Bien guillao de gangster de esos italianos que estan duros
I'm very Guillao, like those tough Italian gangsters
Pintando casas matando pensamientos oscuros
Painting houses, killing dark thoughts
Oyendo las voces que ni me conocen
Listening to voices that don't even know me
Tratando de pararme pero con mi identidad yo las torturo
Trying to stop me, but with my identity, I torture them
Se me subio el autoestima papi,
My self-esteem has gone up, daddy,
Ya hasta el lapiz se me escapa & mas junto al prazzy
Even the pencil escapes me, especially next to Prazzy
Ustedes estan atras como el pasajero de un taxi
You're behind like a taxi passenger
Y el que me critique no le hago caso casi
And I hardly pay attention to those who criticize me
Hay cero arrogancia solo guille con elegancia
There's zero arrogance, just Guillao with elegance
Que me pillen a mi en vagancia pa' eso no hay tolerancia por favor
Catch me being lazy, there's no tolerance for that, please
Mantengan distancia y vigilancia que desde
Keep your distance and vigilance, since
Mi infancia tengo perseverancia en abundancia
My childhood, I've had perseverance in abundance
Me caí en el fango pero me paré super clean
I fell in the mud, but I got up super clean
No importa lo que haz pasado eso no va ser tu fin
No matter what you've been through, that won't be your end
Yo me arrastraba en depresión pero vino el king
I was crawling in depression, but the King came
Ahora vuelo cono el fenix y me río flow Joaquín
Now I fly like the phoenix and I laugh, flow Joaquin
Dame un break
Give me a break
Que está no va a terminar así
This is not going to end like this
Esta termina de otra forma dice
This ends in a different way, he says
sabes lo qué pasa es que este el remix papi por si no sabías
You know what's happening is that this is the remix, daddy, in case you didn't know
El Prazzy
El Prazzy
Me dicen el anormal cuando abro la boca
They call me abnormal when I open my mouth
Para recitar escupo fuego y desde el suelo
To recite, I spit fire, and from the ground
Sale alguien a criticar que si estoy Guillao y
Someone comes out to criticize, saying I'm Guillao and
No soy un cristiano verdadero tranquilo
I'm not a true Christian, relax
Estoy Guillao eso es a causa del Madero
I'm Guillao, that's because of the Madero (cross)
Jesús siempre en el centro
Jesus always in the center
A donde sea entro
Wherever I go, I enter
A mi me define el Padre
The Father defines me
Por eso lo represento
That's why I represent Him
Mi interés siempre en el reino
My interest always in the Kingdom
Solo en eso me concentro
That's all I focus on
Mi adiccion de vida
My life addiction
Conectar vidas al epicentro
Connecting lives to the epicenter
El cambio y el rompimiento se mueven
Change and breakthrough move
Conmigo en cada paso que doy
With me in every step I take
En cada verso que escribo
In every verse I write
Soy una bomba nuclear
I'm a nuclear bomb
Una orquesta sinfónica
A symphony orchestra
Culpable por crear
Guilty of creating
Una fusión óptica
An optical fusion
Rimas por rima lógica
Logical rhymes by rhyme
Bastó conocimiento
Enough knowledge
En esta jungla de leones hambrientos
In this jungle of hungry lions
Soy quien suple el alimento
I am the one who supplies the food
Palabra viva del Agnus Dei
Living word of the Lamb of God
Y sin vergüenza como Romanos 1:16
And without shame, like Romans 1:16
Ah!
Ah!
Mis jordan retro versión Evangelio de la Paz
My retro Jordans, Gospel of Peace version
Que me hacen capaz
That make me capable
De Falar em outra língua
Of speaking in another language
Un escudo poderoso de la fe
A powerful shield of faith
Para cubrirme de los dardos que me lanza
To cover me from the darts thrown at me
La serpiente antigua
By the ancient serpent
Sigo guillao la Guillao esta en mi adn
I'm still Guillao, Guillao is in my DNA
Hijo del rey heredero de todo lo que tiene
Son of the King, heir to all He has
Posición de Gloria salvo me mantiene
Position of Glory, saved, He keeps me
No caigo de su gracia
I don't fall from His grace
En sus manos me sostiene
He holds me in His hands





Writer(s): Michael Pratts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.