Michael Pratts - No Digas Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Pratts - No Digas Nada




No Digas Nada
Не говори ничего
Tu mirada me lo dice, tus ojos brillan,
Твой взгляд говорит мне, твои глаза сияют,
Cada vez que hablamos,
Каждый раз, когда мы разговариваем,
Tu sonrisa no lo oculta, ni la mía,
Твоя улыбка не скрывает этого, и моя тоже,
que nos gustamos...
Я знаю, что мы нравимся друг другу...
Entiendo que tienes miedo!,
Я понимаю, что ты боишься!,
Por lo que has vivido antes,
Из-за того, что ты пережила раньше,
Princesa, no tengas miedo,
Принцесса, не бойся,
Yo voy a valorarte...
Я буду тебя ценить...
Aquí estaré,
Я буду здесь,
En las noches velaré tu sueño,
Ночью буду охранять твой сон,
Ven, abrázame,
Подойди, обними меня,
De tu corazón yo seré el dueño.
Я стану хозяином твоего сердца.
Aquí estaré,
Я буду здесь,
En las noches velaré tu sueño,
Ночью буду охранять твой сон,
Ven, abrázame... Eh, eh.
Подойди, обними меня... Эх, эх.
No digas nada, te lo demostraré,
Не говори ничего, я докажу тебе,
Lo mucho que me gustas y por ti lucharé.
Как сильно ты мне нравишься, и я буду бороться за тебя.
Por ti cruzo desiertos y mares,
Ради тебя я пересеку пустыни и моря,
Viajaré a distintas ciudades,
Буду путешествовать по разным городам,
Si me dejas, tus heridas sanaré.
Если ты позволишь, я исцелю твои раны.
Hey,
Эй,
Y así esto empieza!, Te has metido en mi cabeza,
И так это начинается!, Ты проникла мне в голову,
Encontraste todas las piezas,
Ты нашла все части,
De éste corazón, que estaba desmontado y en tristeza,
Этого сердца, которое было разбито и в печали,
The Chosen One, tengo la certeza.
Избранница, я уверен в этом.
Amiga, yo soy tu Fan! Me comportaré como un galán,
Подруга, я твой фанат! Я буду вести себя как джентльмен,
Que llegaras a mi vida y eso fue parte de un plan,
Твое появление в моей жизни было частью плана,
Déjame ser tu guardián y ponerme romántico,
Позволь мне стать твоим хранителем и стать романтичным,
Mientras contemplamos el Océano Atlántico.
Пока мы созерцаем Атлантический океан.
No digas nada, te lo demostraré,
Не говори ничего, я докажу тебе,
Lo mucho que me gustas y por ti lucharé.
Как сильно ты мне нравишься, и я буду бороться за тебя.
Por ti cruzo desiertos y mares,
Ради тебя я пересеку пустыни и моря,
Viajaré a distintas ciudades,
Буду путешествовать по разным городам,
Si me dejas, tus heridas sanaré.
Если ты позволишь, я исцелю твои раны.
Eres una chica cool, cool, y con buen sentido del humor,
Ты классная девушка, крутая, и с хорошим чувством юмора,
que tienes amor, vamos, olvida el dolor,
Я знаю, что у тебя есть любовь, давай, забудь о боли,
De ese pasado oscuro te invito a cerrar la puerta,
Приглашаю тебя закрыть дверь в это темное прошлое,
Para que disfrutes de esta nueva que está abierta.
Чтобы ты наслаждалась этим новым, которое открыто.
Miremos el futuro con esperanza, recobra confianza,
Посмотрим в будущее с надеждой, верни уверенность,
Y persistamos en esta enseñanza,
И будем следовать этому учению,
"Que el amor es la semilla que pronto florecerá,
"Что любовь - это семя, которое скоро расцветет,
Dios el jardinero, que ese fruto podará".
Бог - садовник, который обрежет этот плод".
Todo estará bien,
Все будет хорошо,
(100% seguro que),
(100% уверен в этом),
Él nos hará bien,
Он сделает нас лучше,
(Ésa es su promesa).
(Это его обещание).
Entrégate y en Dios confía...
Доверься Богу и покорись ему...
Será tu guardián de noche y de día...
Он будет твоим хранителем и днем, и ночью...
Y sus huellas yo seguiré, eh, eh.
И я буду следовать его стопам, эх, эх.
No digas nada, te lo demostraré,
Не говори ничего, я докажу тебе,
Lo mucho que me gustas y por ti lucharé.
Как сильно ты мне нравишься, и я буду бороться за тебя.
Por ti cruzo desiertos y mares,
Ради тебя я пересеку пустыни и моря,
Viajaré a distintas ciudades,
Буду путешествовать по разным городам,
Si me dejas, tus heridas sanaré.
Если ты позволишь, я исцелю твои раны.
Que Caminemos de la Mano de Él,
Пойдем с Ним за руку,
Que Caminemos de la Mano de Él,
Пойдем с Ним за руку,
Que Caminemos de la Mano de Él.
Пойдем с Ним за руку.





Writer(s): michael pratts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.