Michael Ray Laemmle - The Walls of Alhambra Mixea - traduction des paroles en allemand




The Walls of Alhambra Mixea
Die Mauern der Alhambra Mixea
Well, if you'll just adjust the lights, I'll find my way around this room
Also, wenn du nur das Licht anpasst, find ich meinen Weg im Raum
I can see the lights, of Alhambra through the gloom
Seh' Alhambras Lichter durch das Zwielicht kaum
You're sharing my bed, but you won't open your heart
Du teilst mein Bett, doch dein Herz bleibt verschlossen
You say it's cause I'm leaving at the end of March
Sagst, weil ich Ende März schon fortgezogen
Oh baby, I can't take this
Oh Baby, ich halt's nicht mehr aus
You seem to be so far away from me
Du scheinst so weit entfernt von mir
Come by my room beneath the walls of Alhambra
Komm in mein Zimmer unter Alhambras Mauer
I've got six weeks to stay in Granada, and I want to spend every day with you
Sechs Wochen hab ich in Granada, die möcht ich ganz mit dir verbrauchen
I've been having nightmares about the ghosts of Toledo
Ich hatte Albträume von Toledo-Geistern
Banshees wailing by the river outside my window
Banshees heulten draußen am Fluss, ganz nah am Fenster
I've got a good friend in Madrid who's drinking himself to death
Mein Freund in Madrid säuft sich zu Tode allein
Widowed by a Castilian girl, and it's all that he had left
Verwitwet vom kastil'schen Mädchen - nur das blieb ihm übrig, ganz allein
In the streets of Barcelona, he broke down and wept
Auf Barcelonas Straßen brach er weinend ein
For the hole she left beneath him, and the part of him she kept
Wegen des Lochs, das sie ließ, und dem Teil, das sie nahm, das sein
Oh baby, I can't take this
Oh Baby, ich halt's nicht mehr aus
You seem to be so far away from me
Du scheinst so weit entfernt von mir
I saw you in a gypsy bar, lighting absinthe on fire
Sah dich in 'nem Zigeunerlokal, wie du Absinth angezündet
I ordered one myself, and you served it with a smile
Bestellte selbst einen, du brachtest ihn lächelnd
You asked, are you American? I said, not for a while
Fragtest, ob ich Amerikaner sei? Sagt ich: Nicht für 'ne Weile
I love my home, but I'm running from a girl
Heimat lieb ich, doch vor einem Mädchen flieh ich
You learned English in Galway, I found your accent rather charming
Du lerntest Englisch in Galway, dein Akzent ist so bezaubernd
I asked when you got off, you didn't find it too alarming
Fragte wann du Feierabend hättest, war dir nicht zu ungeheuer
Will you walk with me around this town beneath the walls of Alhambra
Wirst du mit mir um die Stadt gehn unter Alhambras Mauer
Let's fall in love in the shadows of Granada
Lass uns in Granadas Schatten uns verlieben
If you just adjust the light, I'll find my way around this room
Wenn du nur das Licht anpasst, find ich meinen Weg im Zimmer
I can see the light of Alhambra through the gloom
Seh' Alhambras Licht durch das Zwielicht schimmern
You're sharing my bed, but you won't open your heart
Du teilst mein Bett, doch dein Herz bleibt verschlossen
You say it's cause I'm leaving at the end of March
Sagst, weil ich Ende März schon fortgezogen
Oh baby, I can't take this
Oh Baby, ich halt's nicht mehr aus
You seem to be so far away from me
Du scheinst so weit entfernt von mir
Oh baby, I can't take this
Oh Baby, ich halt's nicht mehr aus
You seem to be so far away from me
Du scheinst so weit entfernt von mir





Writer(s): Michael Laemmle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.