Michael Rodríguez - El Hermanito y el Vagabundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Rodríguez - El Hermanito y el Vagabundo




El Hermanito y el Vagabundo
Братишка и Бродяга
Un hermanito en su casa le oraba al Señor
Один братишка в своем доме молился Господу,
Visítame Maestro era su petición
"Посети меня, Учитель," - была его просьба.
Alguien toco a su puerta el Hermanito se asomo
Кто-то постучал в его дверь, Братишка выглянул,
Un viejo vagabundo limosna le pidió
Старый бродяга милостыню попросил.
No tengo dinero váyase de aquí (Gritaba el Hermanito)
"Нет у меня денег, уходи отсюда!" (Кричал Братишка)
Tengo algo importante y no lo puedo atender (No lo puedo atender)
меня важное дело, и я не могу тебя принять (Не могу тебя принять)."
No tengo dinero váyase de aquí (Gritaba el Hermanito)
"Нет у меня денег, уходи отсюда!" (Кричал Братишка)
Tengo algo importante y no lo puedo atender (Y no lo puedo atender)
меня важное дело, и я не могу тебя принять не могу тебя принять)."
Las horas transcurrieron el Hermanito se enojo
Часы проходили, Братишка рассердился,
Pensaba que el Maestro la cita olvido
Думал, что Учитель о встрече забыл.
¿Qué paso Maestro? (Refutaba el Hermanito)
"Что случилось, Учитель?" (Возражал Братишка)
¿Qué paso Maestro? (Te olvidaste de tu hijito)
"Что случилось, Учитель?" (Ты забыл о своем сыночке?)
¿Qué paso Maestro? ¿Qué paso?
"Что случилось, Учитель? Что случилось?"
Estuve allí contigo el vagabundo te envié
был там с тобой, тебе бродягу послал,
Para que le dieras de lo tuyo abrigo y algo de comer
Чтобы ты дал ему из своего кров и немного поесть.
Deja ya la subcultura de religiosidad
Оставь уже эту показушную религиозность,
Hay almas que se pierden sin escuchar de mi verdad
Есть души, которые погибают, не услышав моей правды."
Ama tu Hermano (Dale el pan de vida)
"Люби своего Брата (Дай ему хлеб жизни),"
Comparte mi palabra
Раздели мое слово,
El mundo hambriento necesita de mi
Голодный мир нуждается во мне,
Y el tiempo ya se acaba
И время уже истекает.
Ama tu Hermano (Dale el pan de vida)
"Люби своего Брата (Дай ему хлеб жизни),"
Comparte mi palabra
Раздели мое слово,
El mundo hambriento necesita de mi
Голодный мир нуждается во мне,
Y el tiempo ya se acaba
И время уже истекает."
Ama tu Hermano (Dale el pan de vida)
"Люби своего Брата (Дай ему хлеб жизни),"
Comparte el pan de vida
Раздели хлеб жизни,
El mundo hambriento necesita de mi
Голодный мир нуждается во мне,
Necesita de mi necesita de mi.
Нуждается во мне, нуждается во мне."





Writer(s): Michael Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.