Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Sorry Now
Wer bereut es jetzt?
Danny
left
to
buy
a
little
piece
of
heaven
Danny
ging
fort,
um
ein
kleines
Stück
Himmel
zu
kaufen
Sally
stayed
home,
did
what
she
was
paid
to
do
Sally
blieb
zu
Hause,
tat,
wofür
sie
bezahlt
wurde
When
Danny
came
home
& Sally
fell
down,
Als
Danny
nach
Hause
kam
und
Sally
hinfiel,
The
bells
started
ringin'
all
over
town
begannen
die
Glocken
in
der
ganzen
Stadt
zu
läuten
We
all
fall
down
again
Wir
fallen
alle
wieder
hin
Danny
saw
his
face
in
the
morning
paper
Danny
sah
sein
Gesicht
in
der
Morgenzeitung
Sally
saw
her
face
on
the
bedroom
wall
Sally
sah
ihr
Gesicht
an
der
Schlafzimmerwand
When
Sally
has
a
thought
and
Danny
has
a
brew,
Wenn
Sally
einen
Gedanken
hat
und
Danny
ein
Bier,
There's
only
one
thing
left
to
do
gibt
es
nur
noch
eines
zu
tun
We
all
fall
down
again,
just
like
we
used
to
Wir
fallen
alle
wieder
hin,
genau
wie
früher
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
There's
no
rhyme,
there's
no
reason
Es
gibt
keinen
Reim,
es
gibt
keinen
Grund
For
the
sorrow
für
die
Trauer
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Where's
your
heart
when
you
need
one?
Wo
ist
dein
Herz,
wenn
du
eins
brauchst?
Billy
had
a
thing
about
lace
& leather
Billy
hatte
eine
Schwäche
für
Spitze
und
Leder
Suzy
had
a
thing
about
watchin'
Suzy
hatte
eine
Schwäche
dafür,
zuzusehen,
Someone
else
go
down
wie
jemand
anderes
untergeht
They
wanted
to
forgive,
but
always
forgot
Sie
wollten
vergeben,
aber
vergaßen
es
immer
They
should
have
thought
about
it
Sie
hätten
darüber
nachdenken
sollen,
When
they
tied
the
knot
als
sie
den
Bund
fürs
Leben
schlossen
We
all
fall
down
again,
just
like
we
used
to
Wir
fallen
alle
wieder
hin,
genau
wie
früher
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
There's
no
rhyme,
there's
no
reason
Es
gibt
keinen
Reim,
es
gibt
keinen
Grund
For
the
sorrow
für
die
Trauer
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Where's
your
heart
when
you
need
one?
Wo
ist
dein
Herz,
wenn
du
eins
brauchst?
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
There's
no
rhyme,
there's
no
reason
Es
gibt
keinen
Reim,
es
gibt
keinen
Grund
For
the
sorrow
für
die
Trauer
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Where's
your
heart
when
you
Wo
ist
dein
Herz,
wenn
du
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Fall
apart?
Auseinanderfällst?
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Where's
your
heart
when
you
need
one?
Wo
ist
dein
Herz,
wenn
du
eins
brauchst?
I
think
it's
true
that
God's
got
a
Ich
denke,
es
ist
wahr,
dass
Gott
einen
Sense
of
humour
Sinn
für
Humor
hat
But
I
don't
hear
anybody
laughing
now
Aber
ich
höre
jetzt
niemanden
lachen
Was
just
a
matter
of
time
'till
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
The
truth
replaced
the
rumour
die
Wahrheit
das
Gerücht
ersetzte
But
the
question
still
remains...
Aber
die
Frage
bleibt
bestehen...
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
There's
no
rhyme,
there's
no
reason
Es
gibt
keinen
Reim,
es
gibt
keinen
Grund
For
the
sorrow
für
die
Trauer
Who's
sorry
now?
Wer
bereut
es
jetzt?
Where's
your
heart
when
you
need
one?
Wo
ist
dein
Herz,
wenn
du
eins
brauchst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Schmitt-zijnen, Michael Sadler
Album
Clear
date de sortie
16-09-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.