Michael Schenker Group - Desert Song - 2009 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Schenker Group - Desert Song - 2009 Remastered Version




Desert Song - 2009 Remastered Version
Песнь пустыни - Ремастированная версия 2009 года
We′re sailing ships across the desert
Мы плывем на кораблях по пустыне,
And fading in the Arabian sun
Растворяясь в аравийском солнце.
You're stallion stands to watch the sun set
Твой жеребец стоит, наблюдая закат,
The women scream as the camels run
Женщины кричат, пока бегут верблюды,
To find a mirage cool oasis
Чтобы найти прохладный оазис-мираж
And lie beneath the palms and the sky
И лежать под пальмами и небом,
And spend the night a silver moon set
И провести ночь под серебряным лунным светом,
The rising sun in the eagles eye
Восходящее солнце в глазах орла.
The heat of a dusky lady, Born on the sand
Жар смуглой женщины, рожденной на песке,
Burnin′ with desert fire, Cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает мужчину.
Endless is the blowing desert
Бесконечна развеваемая пустыня,
And in the shipwreck some may be lost
И в кораблекрушении некоторые могут погибнуть.
Too hot the sand too deep the oceans
Слишком горяч песок, слишком глубоки океаны,
It's just surviving whatever the cost
Это просто выживание любой ценой.
The heat of a dusky lady, Born on the sand
Жар смуглой женщины, рожденной на песке,
Burnin' with desert fire, Cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает мужчину.
Endless is the blowing desert
Бесконечна развеваемая пустыня,
And in the shipwreck some may be lost
И в кораблекрушении некоторые могут погибнуть.
Too hot the sand too deep the oceans
Слишком горяч песок, слишком глубоки океаны,
It′s just surviving whatever the cost
Это просто выживание любой ценой.
We′re sailing ships across the desert
Мы плывем на кораблях по пустыне,
And fading in the Arabian sun
Растворяясь в аравийском солнце.
You're stallion stands to watch the sun set
Твой жеребец стоит, наблюдая закат,
The women scream as the camels run
Женщины кричат, пока бегут верблюды.
The heat of a dusky lady, Born on the sand
Жар смуглой женщины, рожденной на песке,
Burnin′ with desert fire, Cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает мужчину.
Endless is the blowing desert
Бесконечна развеваемая пустыня,
And in the shipwreck some may be lost
И в кораблекрушении некоторые могут погибнуть.
Too hot the sand too deep the oceans
Слишком горяч песок, слишком глубоки океаны,
It's just surviving whatever the cost
Это просто выживание любой ценой.





Writer(s): MICHAEL SCHENKER, GRAHAM BONNET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.