Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dressed
to
kill
Сразила
наповал,
You
took
me
without
warning
Ты
застала
меня
врасплох.
I
rehearsed
the
part
a
thousand
times
Я
репетировал
эту
роль
тысячу
раз,
But
I
never
knew
how
good
it
could
feel
Но
я
никогда
не
знал,
как
хорошо
это
может
быть.
First
Time,
a
stab
in
the
dark
В
первый
раз
— удар
наугад,
Then
the
second
time,
we
took
it
to
heart
Затем
во
второй
раз
— мы
приняли
это
близко
к
сердцу,
And
on
the
third
time,
we
got
the
love
across
А
на
третий
раз
— мы
познали
любовь.
First
Time,
a
stab
in
the
dark
В
первый
раз
— удар
наугад,
Then
the
second
time,
we
took
it
to
heart
Затем
во
второй
раз
— мы
приняли
это
близко
к
сердцу,
And
on
the
third
time,
we
got
the
love
across
А
на
третий
раз
— мы
познали
любовь.
Laughing
girl!
Смеющаяся
девчонка!
My
heart
it
beats
like
thunder
Мое
сердце
бьется,
как
гром.
I
am
shaken
up
with
a
love
so
strong
Я
потрясен
такой
сильной
любовью.
Right
here,
I
know,
Именно
здесь,
я
знаю,
Is
where
we
belong
Наше
место.
First
Time,
a
stab
in
the
dark
В
первый
раз
— удар
наугад,
Then
the
second
time,
we
took
it
to
heart
Затем
во
второй
раз
— мы
приняли
это
близко
к
сердцу,
And
on
the
third
time,
we
got
the
love
across
А
на
третий
раз
— мы
познали
любовь.
First
Time,
a
stab
in
the
dark
В
первый
раз
— удар
наугад,
Then
the
second
time,
we
took
it
to
heart
Затем
во
второй
раз
— мы
приняли
это
близко
к
сердцу,
And
on
the
third
time,
we
got
the
love
across
А
на
третий
раз
— мы
познали
любовь.
Wrap
your
arms
around
me
darling
Обними
меня,
дорогая,
Let
me
feel
what
I
never
believed
Дай
мне
почувствовать
то,
во
что
я
никогда
не
верил,
Could
happen
to
me
Что
такое
может
случиться
со
мной.
First
Time,
a
stab
in
the
dark
В
первый
раз
— удар
наугад,
Then
the
second
time,
we
took
it
to
heart
Затем
во
второй
раз
— мы
приняли
это
близко
к
сердцу,
And
on
the
third
time,
we
got
the
love
across
А
на
третий
раз
— мы
познали
любовь.
First
Time,
a
stab
in
the
dark
В
первый
раз
— удар
наугад,
Then
the
second
time,
we
took
it
to
heart
Затем
во
второй
раз
— мы
приняли
это
близко
к
сердцу,
And
on
the
third
time,
we
got
the
love
across
А
на
третий
раз
— мы
познали
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hurst Batteau, Donald J Freeman, Michael Sembello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.