Кураж
кураж
Courage,
Courage
Семь
дней
в
неделе
кураж
Sieben
Tage
die
Woche,
Courage
В
гараже
только
винтаж
In
der
Garage
nur
Vintage
Я
иду
вверх
а
ты
та
же
Ich
steige
auf,
und
du
bleibst
gleich
Курю
так
много
все
в
саже
Rauche
so
viel,
alles
in
Ruß
Как
из
игры
персонажи
Wie
Charaktere
aus
einem
Spiel
Неделю
хожу
по
пейзажем
Eine
Woche
lang
laufe
ich
durch
Landschaften
Такой
вот
план
So
ein
Plan
Звонок
без
пятнадцати
девять
и
прыгай
в
седан
Anruf
um
Viertel
vor
Neun
und
spring
in
die
Limousine
Та
самая
дева
при
встрече
не
нужен
тюльпан
Das
besagte
Mädchen,
da
braucht
man
keine
Tulpe
beim
Treffen
Зачем
ты
приехала
ты
разбудила
вулкан
Warum
bist
du
gekommen,
du
hast
einen
Vulkan
geweckt
Такая
красивая
телом
пойдем
в
ресторан
So
schön
von
Körper,
lass
uns
ins
Restaurant
gehen
Тут
будет
балаган
Hier
wird
es
ein
Spektakel
geben
Нет
опции
стоп-кран
Es
gibt
keine
Stopp-Taste
Трава
мой
талисман
Gras
ist
mein
Talisman
Ее
здесь
океан
Davon
gibt
es
hier
einen
Ozean
Идем
на
таран
(я
твой)
Wir
gehen
auf
Kollisionskurs
(ich
bin
dein)
Личный
шаман
(хочу
здесь)
Persönlicher
Schamane
(ich
will
hier)
Увидеть
фонтан
(но
ты)
Einen
Springbrunnen
sehen
(aber
du)
Хочешь
роман
Willst
Romantik
Где
бы
я
не
жил
это
притон
е
Wo
auch
immer
ich
wohne,
es
ist
eine
Höhle,
ja
За
моей
спиной
есть
легион
е
Hinter
meinem
Rücken
steht
eine
Legion,
ja
Разрывает
телефон
Das
Telefon
explodiert
Весь
в
делах
мне
не
нужен
компаньон
Bin
voll
beschäftigt,
brauche
keinen
Kompagnon
На
волнах
но
не
твой
диапазон
Auf
den
Wellen,
aber
nicht
dein
Frequenzbereich
Кураж
кураж
Courage,
Courage
Семь
дней
в
неделе
кураж
Sieben
Tage
die
Woche,
Courage
В
гараже
только
винтаж
In
der
Garage
nur
Vintage
Я
иду
вверх
а
ты
та
же
Ich
steige
auf,
und
du
bleibst
gleich
Курю
так
много
все
в
саже
Rauche
so
viel,
alles
in
Ruß
Как
из
игры
персонажи
Wie
Charaktere
aus
einem
Spiel
Неделю
хожу
по
пейзажем
Eine
Woche
lang
laufe
ich
durch
Landschaften
Ее-е
кик
как
панч
Майк
Тайсон
Yeah,
Kick
wie
ein
Punch
von
Mike
Tyson
Ты
копия
сознайся
Du
bist
eine
Kopie,
gib
es
zu
Но
не
обижайся
Aber
sei
nicht
beleidigt
Ее-е
лучше
раздевайся
Yeah,
zieh
dich
lieber
aus
В
детали
не
вдавайся
Verliere
dich
nicht
in
Details
(Не
вдавайся)
(Verliere
dich
nicht)
Для
тебя
desire
хоть
на
целый
год
Für
dich
bin
ich
die
Erfüllung
deiner
Wünsche,
für
ein
ganzes
Jahr
Но
я
не
доступен
у
меня
полет
Aber
ich
bin
nicht
verfügbar,
ich
bin
auf
einem
Flug
За
сутки
пролетаю
целый
небосвод
In
einem
Tag
fliege
ich
durch
den
ganzen
Himmel
За
ночь
обнуляю
банковский
счет
In
einer
Nacht
leere
ich
mein
Bankkonto
Spit
that
spit
that
spit
that
fire
Spit
that,
spit
that,
spit
that
fire
Детка
детка
моя
Baby,
Baby,
meine
Мажет
мою
заю
сколько
дней
не
знаю
Es
schmiert,
meine
Süße,
wie
viele
Tage
weiß
ich
nicht
Просто
так
не
даю
сколько
ей
не
знаю
Ich
gebe
nicht
einfach
so,
wie
viele,
weiß
ich
nicht
По
тебе
я
таю
ты
такая
пая
Ich
schmelze
für
dich,
du
bist
so
süß
Самый
сок
е
Der
reinste
Saft,
ja
Дверь
на
лок
ушел
с
радаров
и
с
ума
Tür
verriegelt,
verschwunden
von
den
Radaren
und
vom
Verstand
(Сошел
с
ума)
(Verrückt
geworden)
Смена
полюсов
витаю
в
облаках
Polwechsel,
schwebe
in
den
Wolken
(В
облака)
(In
den
Wolken)
Она
ангел
но
и
ведь
не
без
греха
Sie
ist
ein
Engel,
aber
auch
nicht
ohne
Sünde
Мне
хватает
сучек
за
глаза
Ich
habe
genug
Schlampen,
mehr
als
genug
Кураж
кураж
Courage,
Courage
Семь
дней
в
неделе
кураж
Sieben
Tage
die
Woche,
Courage
В
гараже
только
винтаж
In
der
Garage
nur
Vintage
Я
иду
вверх
а
ты
та
же
Ich
steige
auf,
und
du
bleibst
gleich
Курю
так
много
все
в
саже
Rauche
so
viel,
alles
in
Ruß
Как
из
игры
персонажи
Wie
Charaktere
aus
einem
Spiel
Неделю
хожу
по
пейзажем
Eine
Woche
lang
laufe
ich
durch
Landschaften
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): буриков михаил, байкенов михаил
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.