Michael Stuart - Mi Princesa - Balada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Stuart - Mi Princesa - Balada




Mi Princesa - Balada
Моя Принцесса - Баллада
Se apagaron las estrellas
Погасли звезды,
Pues tu sonrisa era más bella
Ведь твоя улыбка прекраснее
Que el paisaje alrededor
Окружающего пейзажа.
me hablabas y palabra tras palabra
Ты говорила со мной, и слово за словом
Le pintabas a mi mundo otro color
Раскрашивала мой мир другими красками.
Era magia tu mirada
В твоем взгляде была магия,
Y me rendía ante el hechizo
И я сдавался перед чарами
De tu voz angelical
Твоего ангельского голоса.
De tus manos florecían mil caricias
От твоих рук расцветали тысячи ласк,
Y en mi pecho el corazón quiso cantar
И в моей груди сердце хотело петь.
Mi princesa, mi alegría
Моя принцесса, моя радость,
La razón de mis días
Смысл моей жизни,
Qué bueno que llegas ahora
Как хорошо, что ты пришла сейчас,
Ven, quédate toda la vida
Останься, прошу, на всю жизнь.
Te ruego
Умоляю тебя.
Mi princesa, mi poesía
Моя принцесса, моя поэзия,
Quiero abrirte mi alma
Хочу открыть тебе свою душу,
Haz de mi pecho tu almohada
Сделай мою грудь своей подушкой,
Y de mi pasión tu cobija
А мою страсть своим одеялом.
Amor
Любовь моя.
Se detuvieron las horas
Остановились часы
Y los segundos
И секунды,
Y es que a la luna
Ведь луне
No le importaba esperar
Было неважно ждать
Aquel beso empapado de te quieros
Тот поцелуй, пропитанный словами люблю тебя",
Aquel beso que jamás se olvidará
Тот поцелуй, который никогда не забудется.
Mi princesa, mi alegría
Моя принцесса, моя радость,
La razón de mis días
Смысл моей жизни,
Qué bueno que llegas ahora
Как хорошо, что ты пришла сейчас,
Ven, quédate toda la vida
Останься, прошу, на всю жизнь.
Te ruego
Умоляю тебя.
Mi princesa, mi poesía
Моя принцесса, моя поэзия,
Quiero abrirte mi alma
Хочу открыть тебе свою душу,
Haz de mi pecho tu almohada
Сделай мою грудь своей подушкой,
Y de mi pasión tu cobija
А мою страсть своим одеялом.
Amor
Любовь моя.
(Del castillo de mi corazón tu eres la princesa)
замке моего сердца ты - принцесса)
Mi princesa
Моя принцесса,
Eres luz en las tinieblas
Ты - свет во тьме,
Y me guía tu belleza
И меня ведет твоя красота.
Tus ojos son como estrellas
Твои глаза как звезды,
Que alumbran la oscuridad
Что освещают темноту.
Yo no qué hare si me faltaras
Я не знаю, что буду делать, если тебя не станет,
Yo no qué hacer si no estás
Я не знаю, что делать, если тебя не будет рядом.
(Del castillo de mi corazón tu eres la princesa)
замке моего сердца ты - принцесса)
Mi princesa
Моя принцесса,
Me cautivó tu sonrisa
Меня пленила твоя улыбка,
Me sorprendió tu belleza
Меня поразила твоя красота.
Mi princesa, mi poesía
Моя принцесса, моя поэзия,
Quiero abrirte mi alma
Хочу открыть тебе свою душу,
Has de mi pecho tu almohada
Сделай мою грудь своей подушкой,
Y de mi pasión tu cobija
А мою страсть своим одеялом.
Amor
Любовь моя.





Writer(s): Henriquez Yoel Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.