Paroles et traduction Michael Stuart - Mi Princesa - Balada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Princesa - Balada
Моя Принцесса - Баллада
Se
apagaron
las
estrellas
Погасли
звезды,
Pues
tu
sonrisa
era
más
bella
Ведь
твоя
улыбка
прекраснее
Que
el
paisaje
alrededor
Окружающего
пейзажа.
Tú
me
hablabas
y
palabra
tras
palabra
Ты
говорила
со
мной,
и
слово
за
словом
Le
pintabas
a
mi
mundo
otro
color
Раскрашивала
мой
мир
другими
красками.
Era
magia
tu
mirada
В
твоем
взгляде
была
магия,
Y
me
rendía
ante
el
hechizo
И
я
сдавался
перед
чарами
De
tu
voz
angelical
Твоего
ангельского
голоса.
De
tus
manos
florecían
mil
caricias
От
твоих
рук
расцветали
тысячи
ласк,
Y
en
mi
pecho
el
corazón
quiso
cantar
И
в
моей
груди
сердце
хотело
петь.
Mi
princesa,
mi
alegría
Моя
принцесса,
моя
радость,
La
razón
de
mis
días
Смысл
моей
жизни,
Qué
bueno
que
llegas
ahora
Как
хорошо,
что
ты
пришла
сейчас,
Ven,
quédate
toda
la
vida
Останься,
прошу,
на
всю
жизнь.
Mi
princesa,
mi
poesía
Моя
принцесса,
моя
поэзия,
Quiero
abrirte
mi
alma
Хочу
открыть
тебе
свою
душу,
Haz
de
mi
pecho
tu
almohada
Сделай
мою
грудь
своей
подушкой,
Y
de
mi
pasión
tu
cobija
А
мою
страсть
своим
одеялом.
Se
detuvieron
las
horas
Остановились
часы
Y
los
segundos
И
секунды,
Y
es
que
a
la
luna
Ведь
луне
No
le
importaba
esperar
Было
неважно
ждать
Aquel
beso
empapado
de
te
quieros
Тот
поцелуй,
пропитанный
словами
"Я
люблю
тебя",
Aquel
beso
que
jamás
se
olvidará
Тот
поцелуй,
который
никогда
не
забудется.
Mi
princesa,
mi
alegría
Моя
принцесса,
моя
радость,
La
razón
de
mis
días
Смысл
моей
жизни,
Qué
bueno
que
llegas
ahora
Как
хорошо,
что
ты
пришла
сейчас,
Ven,
quédate
toda
la
vida
Останься,
прошу,
на
всю
жизнь.
Mi
princesa,
mi
poesía
Моя
принцесса,
моя
поэзия,
Quiero
abrirte
mi
alma
Хочу
открыть
тебе
свою
душу,
Haz
de
mi
pecho
tu
almohada
Сделай
мою
грудь
своей
подушкой,
Y
de
mi
pasión
tu
cobija
А
мою
страсть
своим
одеялом.
(Del
castillo
de
mi
corazón
tu
eres
la
princesa)
(В
замке
моего
сердца
ты
- принцесса)
Mi
princesa
Моя
принцесса,
Eres
luz
en
las
tinieblas
Ты
- свет
во
тьме,
Y
me
guía
tu
belleza
И
меня
ведет
твоя
красота.
Tus
ojos
son
como
estrellas
Твои
глаза
как
звезды,
Que
alumbran
la
oscuridad
Что
освещают
темноту.
Yo
no
sé
qué
hare
si
me
faltaras
Я
не
знаю,
что
буду
делать,
если
тебя
не
станет,
Yo
no
sé
qué
hacer
si
tú
no
estás
Я
не
знаю,
что
делать,
если
тебя
не
будет
рядом.
(Del
castillo
de
mi
corazón
tu
eres
la
princesa)
(В
замке
моего
сердца
ты
- принцесса)
Mi
princesa
Моя
принцесса,
Me
cautivó
tu
sonrisa
Меня
пленила
твоя
улыбка,
Me
sorprendió
tu
belleza
Меня
поразила
твоя
красота.
Mi
princesa,
mi
poesía
Моя
принцесса,
моя
поэзия,
Quiero
abrirte
mi
alma
Хочу
открыть
тебе
свою
душу,
Has
de
mi
pecho
tu
almohada
Сделай
мою
грудь
своей
подушкой,
Y
de
mi
pasión
tu
cobija
А
мою
страсть
своим
одеялом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henriquez Yoel Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.