Paroles et traduction Michael Stuart - Tu Hijo Se Muere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Hijo Se Muere
Your Son Is Dying
Escuchame
ingeniero
Listen
to
me,
engineer,
Escuche
doctor
Listen,
doctor,
Escucha
comediante
Listen,
comedian,
Oyeme
cantor
Hear
me,
singer,
Que
lo
que
canto
no
es
un
tema
cualquiera.
What
I
sing
is
not
just
any
song.
Aunque
te
enamoraste
de
tu
posición
Even
though
you
fell
in
love
with
your
position,
No
tiene
nada
que
ver
con
tu
profesión
It
has
nothing
to
do
with
your
profession.
Se
trata
de
la
gente
que
siempre
te
espera.
It's
about
the
people
who
are
always
waiting
for
you.
Tu
casa,
tus
hijos,
tu
vida,
tu
Dios
tu
hogar...
Your
house,
your
children,
your
life,
your
God,
your
home...
Tu
compañera.
Your
partner.
Son
partes
que
nuca
jamas
se
deben
de
ignorar
These
are
parts
that
should
never
be
ignored,
Antes
que
en
tus
manos
se
mueran...
Before
they
die
in
your
hands...
El
abogado
profesional
The
professional
lawyer
Va
defendiendo
la
justicia
Defends
justice,
Y
como
el
nadie
es
igual
And
like
him,
no
one
is
equal,
Por
su
experiencia
y
su
malicia.
Because
of
his
experience
and
his
cunning.
Esta
cuidando
su
reputación.
He's
taking
care
of
his
reputation.
Por
que
no
quiere
dejar
de
ser
numero
uno
Because
he
doesn't
want
to
stop
being
number
one,
Para
que
digan
como
ese
man
solo
hay
niguno.
So
they
can
say
there's
no
one
like
him.
Y
le
pregunta
si
dedica
tiempo
And
he
asks
if
he
dedicates
time
A
los
quehaceres
del
hogar.
To
household
chores.
Y
mis
palabras
se
las
lleva
el
viento
And
my
words
are
carried
away
by
the
wind
Por
que
el
ya
tiene
que
trabajar.
Because
he
already
has
to
work.
Y
la
maldad
va
penetrando
en
su
casa
desapercibida
And
evil
is
penetrating
his
house
unnoticed,
Introduciendo
soledad
que
va
manchando
el
cuadro
de
la
vida
Introducing
loneliness
that
stains
the
picture
of
life,
Y
yo
le
digo
asi:
And
I
tell
him
like
this:
Tu
hijo
se
muere
mientras
tu
juegas
a
la
burocracia
Your
son
is
dying
while
you
play
bureaucracy,
Tu
hijo
se
pierde
por
que
a
su
tiempo
no
das
importancia
Your
son
is
lost
because
you
don't
give
importance
to
his
time,
Tu
hijo
se
muere
mientras
te
embriagas
al
ganar
un
caso
Your
son
is
dying
while
you
get
drunk
winning
a
case,
En
su
amargura
ya
le
dio
un
abrazo
In
his
bitterness,
he
already
gave
a
hug,
A
su
nueva
amistad
que
se
llama
sustancia
To
his
new
friend
called
substance,
Tu
hijo
se
muere
mientras
te
vas
alimentando
el
ego
Your
son
is
dying
while
you
feed
your
ego,
Tu
hijo
se
pierde
mientras
aceptas
el
papel
de
ciego
Your
son
is
lost
while
you
accept
the
role
of
the
blind,
Tu
hijo
se
muere
y
ya
no
hay
mentira
que
lo
tape
Your
son
is
dying
and
there
is
no
lie
to
cover
it
up,
Pues
encontro
el
camino
del
escape
For
he
found
the
escape
route,
Buscando
el
arrebato
que
le
quiete
el
miedo...
Seeking
the
rapture
that
takes
away
his
fear...
Tu
hijo
se
muere.
Your
son
is
dying.
Abrazame
el
tiempo
pasa
volando
y
yo
aqui
te
sigo
esperando
Hug
me,
time
flies
and
I'm
still
waiting
for
you
here,
Porque
me
siento
solo
y
perdido,
atrapado
e
incomprendido.
Because
I
feel
alone
and
lost,
trapped
and
misunderstood.
Abrazame
el
tiempo
pasa
volando
y
yo
aqui
te
sigo
esperando.
Hug
me,
time
flies
and
I'm
still
waiting
for
you
here.
Quiereme
mas
que
a
tu
profesión,
Love
me
more
than
your
profession,
Dame
cariño,
dame
consuelo,
dame
un
poquito
de
amor.
Give
me
affection,
give
me
comfort,
give
me
a
little
love.
Abrazame
el
tiempo
pasa
volando
y
yo
aqui
te
sigo
esperando
Hug
me,
time
flies
and
I'm
still
waiting
for
you
here,
Y
si
decides
regresar
aqui
te
espero
mi
viejo
y
mas
si
te
quiero
And
if
you
decide
to
come
back,
I'll
be
waiting
for
you
here,
old
man,
and
even
more
so
if
I
love
you.
Abrazame
el
tiempo
pasa
volando
y
yo
aqui
te
sigo
esperando.
Hug
me,
time
flies
and
I'm
still
waiting
for
you
here.
Y
que
le
pueden
dar
las
riquezas
a
un
niño
marcado
por
la
soledad
And
what
can
riches
give
a
child
marked
by
loneliness,
Y
que
puede
comprar
el
dinero
para
combatir
la
confusión
a
su
edad
And
what
can
money
buy
to
fight
confusion
at
his
age,
Que
clase
de
semilla
estas
sembrando
What
kind
of
seed
are
you
sowing,
Sabes
que
el
tiempo
se
nos
va
volando
You
know
time
is
flying,
De
que
te
vale
estar
celebrando
en
What
good
is
it
to
be
celebrating
in
La
calle
si
en
la
casa
no
hay
felicidad
The
street
if
there
is
no
happiness
at
home,
Si
no
quieres
pagar
un
domingo
en
la
If
you
don't
want
to
pay
for
a
Sunday
in
the
Oficia
de
visitas
allí
en
la
prisión
Visiting
room
there
in
prison,
Si
no
quieres
pagar
invirtiendo
If
you
don't
want
to
pay
by
investing
Dinero
en
un
programa
de
rehabilitación
Money
in
a
rehabilitation
program,
Empieza
a
valorar
lo
que
importa
Start
valuing
what
matters,
La
vida
en
este
mundo
es
bien
corta
Life
in
this
world
is
very
short,
Es
tiempo
de
matar
vanidades
y
estar
It's
time
to
kill
vanities
and
be
Con
lo
que
mas
vale
prestar
atencion
With
what
is
most
worth
paying
attention
to.
En
cada
esquina
la
muerte
On
every
corner,
death
Lo
esta
acechando
Is
stalking
him,
Que
se
cuide
en
la
calle
Let
him
be
careful
in
the
street,
Lo
estan
velando
They
are
watching
him.
Tu
hijo
se
muere
que
se
concede
ni
leve
llamando
a
su
padre
todo
Your
son
is
dying,
what
is
granted,
not
even
a
slight
call
to
his
father,
all
Bañado
de
sangre
y
tu
derrumbado
Bathed
in
blood
and
you
collapsed,
Entre
llanto,
la
pena
el
asombro
aaaaaah!
Between
crying,
the
pain,
the
astonishment
aaaaaah!
En
cada
esquina
la
muerte
On
every
corner,
death
Lo
esta
acechando
Is
stalking
him,
Que
se
cuide
en
la
calle
Let
him
be
careful
in
the
street,
Lo
estan
velando
They
are
watching
him.
En
la
pepa
y
el
corte
te
queda
un
recorte
pero
con
cuidau
no
te
ponga
In
the
pill
and
the
cut,
you
have
a
piece
left,
but
be
careful,
it
doesn't
make
you
Bien
brao
que
sumbi
por
que
sustancia
Very
brave,
that
you
sunk
because
of
substance
Sin
control,
huele
a
pena,
muerte
y
doloor
Without
control,
it
smells
like
pain,
death
and
pain
Ooooh!
Eeeeh!...
Ooooh!
Eeeeh!...
Ooooh!
Eeeeh!...
Ooooh!
Eeeeh!...
Abrazame,
quiereme,
buscame
que
aqui
te
estoy
esperando.
Hug
me,
love
me,
look
for
me,
I'm
waiting
for
you
here.
En
cada
esquina
la
muerte
On
every
corner,
death
Lo
esta
acechando
Is
stalking
him,
Que
se
cuide
en
la
calle
Let
him
be
careful
in
the
street,
Lo
estan
velando
They
are
watching
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lozada Luis Armando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.