Michael Stuart - Tu Hijo Se Muere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michael Stuart - Tu Hijo Se Muere




Tu Hijo Se Muere
Your Son Is Dying
Escuchame ingeniero
Listen to me, engineer,
Escuche doctor
Listen, doctor,
Escucha comediante
Listen, comedian,
Oyeme cantor
Hear me, singer,
Que lo que canto no es un tema cualquiera.
What I sing is not just any song.
Aunque te enamoraste de tu posición
Even though you fell in love with your position,
No tiene nada que ver con tu profesión
It has nothing to do with your profession.
Se trata de la gente que siempre te espera.
It's about the people who are always waiting for you.
Tu casa, tus hijos, tu vida, tu Dios tu hogar...
Your house, your children, your life, your God, your home...
Tu compañera.
Your partner.
Son partes que nuca jamas se deben de ignorar
These are parts that should never be ignored,
Antes que en tus manos se mueran...
Before they die in your hands...
El abogado profesional
The professional lawyer
Va defendiendo la justicia
Defends justice,
Y como el nadie es igual
And like him, no one is equal,
Por su experiencia y su malicia.
Because of his experience and his cunning.
Esta cuidando su reputación.
He's taking care of his reputation.
Por que no quiere dejar de ser numero uno
Because he doesn't want to stop being number one,
Para que digan como ese man solo hay niguno.
So they can say there's no one like him.
Ninguno.
No one.
Y le pregunta si dedica tiempo
And he asks if he dedicates time
A los quehaceres del hogar.
To household chores.
Y mis palabras se las lleva el viento
And my words are carried away by the wind
Por que el ya tiene que trabajar.
Because he already has to work.
Y la maldad va penetrando en su casa desapercibida
And evil is penetrating his house unnoticed,
Introduciendo soledad que va manchando el cuadro de la vida
Introducing loneliness that stains the picture of life,
Y yo le digo asi:
And I tell him like this:
Tu hijo se muere mientras tu juegas a la burocracia
Your son is dying while you play bureaucracy,
Tu hijo se pierde por que a su tiempo no das importancia
Your son is lost because you don't give importance to his time,
Tu hijo se muere mientras te embriagas al ganar un caso
Your son is dying while you get drunk winning a case,
En su amargura ya le dio un abrazo
In his bitterness, he already gave a hug,
A su nueva amistad que se llama sustancia
To his new friend called substance,
Tu hijo se muere mientras te vas alimentando el ego
Your son is dying while you feed your ego,
Tu hijo se pierde mientras aceptas el papel de ciego
Your son is lost while you accept the role of the blind,
Tu hijo se muere y ya no hay mentira que lo tape
Your son is dying and there is no lie to cover it up,
Pues encontro el camino del escape
For he found the escape route,
Buscando el arrebato que le quiete el miedo...
Seeking the rapture that takes away his fear...
Tu hijo se muere.
Your son is dying.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando
Hug me, time flies and I'm still waiting for you here,
Porque me siento solo y perdido, atrapado e incomprendido.
Because I feel alone and lost, trapped and misunderstood.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando.
Hug me, time flies and I'm still waiting for you here.
Quiereme mas que a tu profesión,
Love me more than your profession,
Dame cariño, dame consuelo, dame un poquito de amor.
Give me affection, give me comfort, give me a little love.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando
Hug me, time flies and I'm still waiting for you here,
Y si decides regresar aqui te espero mi viejo y mas si te quiero
And if you decide to come back, I'll be waiting for you here, old man, and even more so if I love you.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando.
Hug me, time flies and I'm still waiting for you here.
Y que le pueden dar las riquezas a un niño marcado por la soledad
And what can riches give a child marked by loneliness,
Y que puede comprar el dinero para combatir la confusión a su edad
And what can money buy to fight confusion at his age,
Que clase de semilla estas sembrando
What kind of seed are you sowing,
Sabes que el tiempo se nos va volando
You know time is flying,
De que te vale estar celebrando en
What good is it to be celebrating in
La calle si en la casa no hay felicidad
The street if there is no happiness at home,
Si no quieres pagar un domingo en la
If you don't want to pay for a Sunday in the
Oficia de visitas allí en la prisión
Visiting room there in prison,
Si no quieres pagar invirtiendo
If you don't want to pay by investing
Dinero en un programa de rehabilitación
Money in a rehabilitation program,
Empieza a valorar lo que importa
Start valuing what matters,
La vida en este mundo es bien corta
Life in this world is very short,
Es tiempo de matar vanidades y estar
It's time to kill vanities and be
Con lo que mas vale prestar atencion
With what is most worth paying attention to.
En cada esquina la muerte
On every corner, death
Lo esta acechando
Is stalking him,
Que se cuide en la calle
Let him be careful in the street,
Lo estan velando
They are watching him.
Tu hijo se muere que se concede ni leve llamando a su padre todo
Your son is dying, what is granted, not even a slight call to his father, all
Bañado de sangre y tu derrumbado
Bathed in blood and you collapsed,
Entre llanto, la pena el asombro aaaaaah!
Between crying, the pain, the astonishment aaaaaah!
En cada esquina la muerte
On every corner, death
Lo esta acechando
Is stalking him,
Que se cuide en la calle
Let him be careful in the street,
Lo estan velando
They are watching him.
En la pepa y el corte te queda un recorte pero con cuidau no te ponga
In the pill and the cut, you have a piece left, but be careful, it doesn't make you
Bien brao que sumbi por que sustancia
Very brave, that you sunk because of substance
Sin control, huele a pena, muerte y doloor
Without control, it smells like pain, death and pain
Ooooh! Eeeeh!...
Ooooh! Eeeeh!...
Ooooh! Eeeeh!...
Ooooh! Eeeeh!...
Abrazame, quiereme, buscame que aqui te estoy esperando.
Hug me, love me, look for me, I'm waiting for you here.
En cada esquina la muerte
On every corner, death
Lo esta acechando
Is stalking him,
Que se cuide en la calle
Let him be careful in the street,
Lo estan velando
They are watching him.





Writer(s): Lozada Luis Armando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.