Paroles et traduction Michael W. Smith - Dusty Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dusty
road,
buried
dreams
Пыльная
дорога,
похороненные
мечты,
Pieces
on
the
ground
Осколки
на
земле.
Saw
the
ghosts
of
empty
streets
Я
видел
призраков
пустых
улиц
Of
that
West
Virginia
town
Того
городка
в
Западной
Вирджинии.
You
worked
for
years
on
swing
shift
Ты
годами
работал
в
ночную
смену
At
the
oil
refinery
На
нефтеперерабатывающем
заводе.
You
loved
your
wife
and
your
kids
Ты
любил
свою
жену
и
детей,
And
one
of
those
kids
was
me
И
один
из
этих
детей
был
я.
And
the
sweat
upon
your
brow
И
пот
на
твоем
лбу
Was
like
the
tears
of
heaven
pouring
out
Был
словно
слезы
небес,
льющиеся
вниз.
You
said
keep
walking
on
down,
down
this
dusty
road
Ты
говорил:
"Продолжай
идти
вниз,
по
этой
пыльной
дороге,
We′re
gonna
make
it
somehow
Мы
как-нибудь
справимся".
Now
I
wish
that
you
were
here
Теперь
я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
здесь,
You'd
be
amazed
to
see
Ты
бы
удивилась,
увидев,
That
today
looks
like
a
page
Что
сегодняшний
день
похож
на
страницу,
Torn
from
1933
Вырванную
из
1933-го.
In
my
dreams
to
you,
I
run
В
моих
снах
я
бегу
к
тебе,
In
golden
fields
where
angels
kiss
the
sun
По
золотым
полям,
где
ангелы
целуют
солнце.
You
say
keep
walking
on
down,
down
this
dusty
road
Ты
говоришь:
"Продолжай
идти
вниз,
по
этой
пыльной
дороге,
We′re
gonna
make
it
somehow
Мы
как-нибудь
справимся".
I
can
feel
it,
feel
it
in
my
bones
Я
чувствую
это,
чувствую
в
своих
костях,
That
there's
a
place
up
ahead
that
looks
like
home
Что
где-то
впереди
есть
место,
похожее
на
дом.
We
keep
walking
on
down,
down
this
dusty
road
Мы
продолжаем
идти
вниз,
по
этой
пыльной
дороге,
We're
gonna
make
it
somehow
(make
it
somehow)
Мы
как-нибудь
справимся
(как-нибудь
справимся).
We′re
gonna
make
it
somehow
Мы
как-нибудь
справимся.
Yes
we
are
Да,
справимся.
And
a
peace
comes
to
me
now
И
покой
приходит
ко
мне
сейчас,
Like
a
steady
hand
to
lead
us
out
Словно
твердая
рука,
ведущая
нас.
We
keep
walking
on
down,
down
this
dusty
road
Мы
продолжаем
идти
вниз,
по
этой
пыльной
дороге,
We′re
gonna
make
it
somehow
Мы
как-нибудь
справимся.
I
can
feel
it,
feel
it
in
my
bones
Я
чувствую
это,
чувствую
в
своих
костях,
That
there's
a
place
up
ahead
that
looks
like
home
Что
где-то
впереди
есть
место,
похожее
на
дом.
We
keep
walking
on
down,
down
this
dusty
road
Мы
продолжаем
идти
вниз,
по
этой
пыльной
дороге,
We′re
gonna
make
it
somehow
(make
it
somehow)
Мы
как-нибудь
справимся
(как-нибудь
справимся).
We're
gonna
make
it
somehow
Мы
как-нибудь
справимся.
Yes
we
are
Да,
справимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.